pending result — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pending result»

pending resultдо получения результатов

Pending the result of the salvage operations, this inquiry is adjourned for one week.
До получения результатов спасательных операций данное слушание отложено на неделю!
You are suspended, pending results.
Вы временно отстранены до получения результатов.
advertisement

pending resultожидании результатов

Pending result of the count ... projecting uncertain outcome ... given the substantial balance forces which oppose ... now we will brief survey of views.
В ожидании результатов, которые пока не вносят никакой ясности, учитывая равное распределение сил, проведем краткий опрос мнений.
And that of the car. And, your Honor, Pending the results of that analysis,
И, ваша честь, в ожидании результатов этого анализа, я бы хотел получить судебный запрет против мистера Инфелда и мистера Карпа.
advertisement

pending resultпока мы ждём результатов

Pending the results of your internal review, there is no reason you can't resume your job quickly.
Ждем результатов внутреннего расследования, но нет причин надолго откладывать ваш выход на работу.
As of today, she's being placed on immediate suspension with pay, pending the results of...
На сегодняшний день, она была временно отстранена с сохранением заработной платы, пока мы ждем результатов...
advertisement

pending result — другие примеры

You've been placed under house arrest, pending the results of my investigations.
Я помещаю вас под домашний арест, до результатов расследования.
Because it's pending the results of the intern exam.
Потому что я еще не знаю резултатов экзамена.
Now, standard procedure is I pull you off the streets pending results of an investigation, but I don't wanna do that.
Согласно правилам, я должен убрать тебя с улиц до окончания расследования, но я не хочу это делать.
...pending the results of the investigation.
...до завершения расследования.
Well, the judge has ruled that you'll remain in custody pending the result of the new trial.
Судья постановил, что вы останетесь под стражей до окончания нового суда.
Показать ещё примеры...