paternity suit — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «paternity suit»

paternity suitиск об установлении отцовства

— I mean, a paternity suit could pop up at any time.
— В любой момент может возникнуть иск об установлении отцовства.
There's a girl who's threatening to file a paternity suit against me, unless I pay her a couple hundred thousands dollars to keep her quiet.
Есть девушка, которая хочет подать иск об установлении отцовства, если я не заплачу ей 200 000 долларов за молчание.
You haven't even filed the paternity suit yet.
Вы еще даже не заполнили иск об установлении отцовства.
There's a girl who's threatening a paternity suit unless I pay her a couple hundred thousand dollars to keep her quiet.
Есть девушка, которая угрожает подать против меня иск об установлении отцовства, если я не заплачу ей парочку сотен тысяч долларов, чтобы она молчала.
advertisement

paternity suitиск о признании отцовства

Blah, blah, blah. And a paternity suit, just to, you know, round out the portfolio there.
И иск о признании отцовства.
Paternity suit? Just for fun?
Иск о признании отцовства до кучи?
You know that paternity suits are particularly contentious.
Знаете, что иски о признании отцовства особенно конфликтные.
advertisement

paternity suitиск об отцовстве

He left Bakersfield two years ago to avoid a paternity suit.
Он оставил Бейкерсфилд два года назад, чтобы избежать иска об отцовстве.
Paternity suits aren't my specialty.
Я не занимаюсь исками об отцовстве.
His mother slapped me with a paternity suit.
Его мать подала иск об отцовстве.
advertisement

paternity suitустановление отцовства

The weird thing is Morgan said she thought this all had to do with a paternity suit.
Странно, Морган сказала о том, что это всё имеет отношение к установлению отцовства.
Well, I guess that leaves me off the paternity suit.
Значит, я избежал процесса установления отцовства.
Some dude is trying to slap me with a subpoena for a paternity suit, and the kid ain't mine!
Один парень хочет вручить мне повестку в суд на установление отцовства, но ребенок не мой!

paternity suitспорного отцовства

Their business specializes in do-it-yourself DNA analysis in paternity suits.
Они специализируются на «сделай-сам-анализ-ДНК» в случаях спорного отцовства.
Paternity suits?
Спорного отцовства?

paternity suit — другие примеры

... I don't know what this paternity suit thing is about, but I do know this is not the time or the place for it.
... Я не знаю какой этот судебный иск по делу об отцовстве дело в том, что о, но Я знаю это — не время или место для этого.
The last time that happened, I got slapped with three paternity suits.
Когда это случилось в последний раз, мне пришлось признать отцовство трёх детей.
That same year, she brought a paternity suit against him.
В тот же год она подала иск о признании отцовства.
But look, if this thing turns into something she files a paternity suit, whatever you do what you have to do.
Слушай, если это перерастет во что-то большее, и она подаст в суд, или еще что... Делай то, что должен.
I have that option, too. You should see the size of the mushroom cloud that's going to go up when the President is hit with a paternity suit for Amanda's baby.
Представь размеры грибовидного облака, которое появиться, когда президент получит иск об установлении отцовства ребенка Аманды.
Показать ещё примеры...