passes judgment — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «passes judgment»

passes judgmentсудить

You of all people better not even try to pass judgment.
Ты даже права не имеешь меня судить.
Well, I would never be so bold as to pass judgment against a man I do not know.
Что ж, я никогда не был настолько наглым, чтобы судить человека, которого не знаю.
I try so hard not to pass judgment at times like this -— not my bag, you see, but you...
В такой ситуации я стараюсь никого не судить, не мой стиль, видишь ли, но ты...
May God keep me from passing judgment on anybody, I'm too inexperienced.
Упаси меня Бог судить кого бы то ни было, у меня слишком мало опыта.
I don't want to pass judgment on anyone
Я никого не желаю судить.
Показать ещё примеры для «судить»...
advertisement

passes judgmentосуждать

She refuses to pass judgment. She accepts it, you understand?
А она не хочет меня осуждать, она готова с этим жить!
I'm not here to pass judgment.
Эй, как скажете. Я здесь не для того, чтобы вас осуждать.
Before you pass judgment on someone else's marriage, I'd clean up my own house first.
Прежде чем осуждать чужую семейную жизнь, я бы сначала разобрался со своей.
In your rush to pass judgment, did you ever consider you don't know the entire truth?
Прежде чем поспешно меня осуждать, ты не думал, что можешь не знать всю правду?
So my point was, I'm not one to pass judgment on anyone.
Конечно, я не тот, кто может осуждать кого-то.
Показать ещё примеры для «осуждать»...
advertisement

passes judgmentприговор

You don't need me to pass judgment on this guy.
Тебе не нужен мой приговор насчет этого парня.
I'm hereby passing judgment
За сим выношу приговор.
Yeah, but we're here to find out who'd have a motive to impersonate Bansi Dutta, not to pass judgment on him.
Да, но сейчас наша задача — найти, у кого мог быть мотив притвориться Банси Дуттой, а не выносить ему приговор.
He has come to pass judgment.
Он пришел для приговора.
You may have never killed anyone, but you've turned people over to be tried for the death penalty before. But I didn't have to pass judgment, and I prayed that they'd find contrition, which I'm not even sure I know how to seek.
Ты могла никого не убивать раньше, но ты отправляла людей на суд, где их могли отправить на смертную казнь но я не выносила приговора и я молилась, что они найдут раскаяние, которое я сейчас даже не знаю, как искать