pass off — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «pass off»

/pɑːs ɒf/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «pass off»

«Pass off» на русский язык можно перевести как «проходить», «проходить незамеченным», «притворяться», «отдавать себя за кого-то». В зависимости от контекста, перевод может варьироваться.

Варианты перевода словосочетания «pass off»

pass offвыдать

Why is he trying to pass off Mr. Perry as Aunt Ginger?
Почему он пытается выдать мистера Перри за тётю Джинджер?
— So you thought that you could pass off his cash withdrawal as one of your own.
— И вы решили выдать деньги, которые снял он, за те, что регулярно снимаете вы.
Lily just tried to pass off your sweet story of how you met as her own.
Лили пыталась милую историю вашей встречи выдать за свою.
A real apple... not one of these styrofoam pieces of crap the army tries to pass off as a real apple.
По настоящему яблоку.. а не по одному из тех говенных полистироловых, которые армия пытается выдать за настоящее яблоко.
You want to pass off your dad as a homo, huh?
Хочешь выдать папку за голубого, да?
Показать ещё примеры для «выдать»...
advertisement

pass offвыдаёшь

Claudia is getting married tomorrow, and so help me God, if I catch you even so much as breathing the same air as her, I will take those peanuts you're trying to pass off as testicles, and I will squeeze them so hard your eyes pop out, and then I'll feed them to you like grapes!
Клаудия выходит замуж завтра, и да поможет мне Бог, если я тебя поймаю даже на том, что ты дышишь с ней тем же воздухом, я возьму твои орешки, которые ты выдаешь за яички, и сожму их так сильно, что твои глаза вылезут из орбит,
What you're passing off as bureaucratic concern looks an awful lot like a personal vendetta, and if you push it,
То, что ты выдаешь за бюрократическое беспокойство, очень многим кажится личной вендеттой, и если ты будешь давить,
Oh, I'm sorry, I couldn't hear you over those sunspots you've been passing off as freckles.
Ой, простите, тебя не расслышать из-под этих пигментных пятен, которые ты выдаешь за веснушки.
The crime is passed off as death by natural causes, and they pocket the money in the safe.
Выдают это за естественную смерть и забирают себе из сейфа круглую сумму.
There is no orphanage, Greg, only a doctored photograph you've been passing off as real.
Нет никакого приюта, Грег, Есть только поддельная фотография, которую вы выдавали за настоящую.
Показать ещё примеры для «выдаёшь»...