partied — перевод на русский

Варианты перевода слова «partied»

partiedвеселились

The four of you partied early into the morning hours.
Вы вчетвером веселились до самого утра.
I met someone, we partied.
Я кое с кем познакомилась, мы веселились.
They partied all night again!
Они опять всю ночь веселились!
— We partied together?
— Мы вместе веселились?
We partied, but...
Мы веселились, но...
Показать ещё примеры для «веселились»...
advertisement

partiedтусовались

You partied with Hootie and the Blowfish?
Вы тусовались с Хути и Блоуфиш? Да.
We all went back to my place and partied with Graham?
Мы все вернулись ко мне и тусовались с Грэмом?
Uh-— Partied and got drunk.
Тусовались, напились.
We partied that whole summer.
Мы тусовались всё лето.
— We partied that whole summer.
— Мы тусовались всё лето.
Показать ещё примеры для «тусовались»...
advertisement

partiedвечеринке

I partied a couple nights ago, I passed out.
Пару ночей назад я был на вечеринке, потом вырубился.
— I partied with them in Macau.
А я — на вечеринке в Макао.
(Jeremy) Partied all night long.
Отрывался на вечеринке всю ночь.
Give me a break. I haven't partied since the baby was born.
Дай мне передохнуть, я не была на вечеринке с рождения ребенка.
She's a successful fashion model, as well as an aspiring actress rumored to have been seen with George Clooney, as well as partied with Prince Harry.
Она успешная модель, вдобавок, начинающая актриса, по слухам, её видели с Джорджем Клуни, а еще отрывалась на вечеринке с Принцем Гарри.
Показать ещё примеры для «вечеринке»...
advertisement

partiedразвлекались

Yeah, yeah, that was the plan until you pocketed the deposit that I gave you for your tuition, defaulted on the student loans that I co-signed for, and then partied across the world for a decade.
Да, так и было задумано, пока ты не прикарманил деньги со счета, который я открыл для оплаты твоей учебы, не перестал выплачивать студенческий кредит, где я был твоим поручителем, и не развлекался по всему миру в течение десяти лет.
You worked yourself to the bone while your brother partied and misbehaved and took all the credit, the credit that you deserved.
Вы работали на износ, пока ваш братец развлекался и разрушал свою репутацию, репутацию, которую вы создали.
I partied with this girl Natalie.
Я развлекался с Натали.
We partied till dawn.
Мы развлекались до рассвета.
We partied, we slept together, then I left.
Мы развлекались, спали друг с другом, затем я ушла.
Показать ещё примеры для «развлекались»...

partiedтусовалась

My vic partied here.
Моя жертва тут тусовалась.
I partied with Robert Downing Jr, before got sober, we did really fucked up, and had a lot of fun.
И я тусовалась с Дауни младшим до того как он завязал. Когда он был вечно обдолбаным.
Okay, one, the Rat Pack partied till the day they died.
Так, во-первых, «Крысиная стая» тусовалась до самой смерти.
She's done this before-— let me worry while she partied and crashed with friends.
Такое уже бывало, она исчезала, когда тусовалась с друзьями.
I've been going through her posts... three years' worth... and she has partied with a lot of celebs.
Я просмотрела ее посты за 3 года, она тусовалась со многими знаменитостями.

partiedтусовался

Partied on their bus, man...
Тусовался в их автобусе, блин...
He partied too much, and he liked me...
Он много тусовался, но я ему нравился...
I pretty much partied my ass off in med school, so...
Большую часть времени в медицинском я тусовался, так что...
Yeah, I, uh, I partied a lot.
Я всегда много тусовался.
If I hadn't partied with her husband so many times, I would. But it's disrespectful to him.
Если бы я не тусовался с её мужем много раз, то, конечно, можно было бы.