paranormal — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «paranormal»
/ˌpærəˈnɔːməl/Варианты перевода слова «paranormal»
paranormal — паранормальных
We all experienced a superpowerful paranormal experience and it was real.
Мы все испытали на себе действие сверхъестественных паранормальных сил, и всё на самом деле!
I read everything about paranormal phenomena, about the occult and...
Это сотни дел. Я читал все, что можно было найти о паранормальных явлениях, об оккультизме и...
Paranormal research division.
Это отдел паранормальных исследований.
Ed Spengler, paranormal elimination and investigation so...
Эд Спэнглер, агент по исследованию и ликвидиции паранормальных ну...
We make films about paranormal stuff, then sell them to the highest bidder.
Мы делаем фильмы о паранормальных вещах, затем продаем их тому, кто заплатит.
Показать ещё примеры для «паранормальных»...
advertisement
paranormal — паранормальные
Ooh! Sounds like paranormal phenomena.
Похоже на паранормальные явления.
There may be some, er... paranormal phenomena if I contact her.
Могут быть некоторые, э... паранормальные явления, если я свяжусь с ней.
There are X-File cases that describe similar paranormal findings.
Здесь дело из «Секретных материалов» которое подробно описывает паранормальные находки.
You see, it says here, uh, some of them even have paranormal psychic abilities.
Тут написано, что у некоторых из них есть паранормальные психические способности.
Do you believe in paranormal phenomenon, Hayasaki san?
Вы верите в паранормальные явления, Хаясаки-сан?
Показать ещё примеры для «паранормальные»...
advertisement
paranormal — паранормальной
Investigation of international reports on paranormal psychology.
Рассмотрение международных отчётов касающихся паранормальной психологии.
Clear your mind of paranormal junk and think about what was physically possible, however trite or contrived it may seem.
Очисть свой мозг от паранормальной чепухи и подумай о том, что физически возможно, как бы банально или изобретательно оно ни казалось.
The report concluded there was no paranormal activity.
В отчёте значилось, что паранормальной активности не отмечено.
This place is a magnet for paranormal energy.
Это место как магнит для паранормальной энергии.
In your letter you mentioned that the rooms with the most paranormal activity were in the attic.
В вашем письме вы упоминали, что комнаты с наибольшей паранормальной активностью были на чердаке.
Показать ещё примеры для «паранормальной»...
advertisement
paranormal — паранормального
Doctor Lindsay, expert in the paranormal.
Доктор Линдсей, эксперт паранормального.
Scooping up artefacts she thinks might have paranormal military applications.
Собирает артефакты для паранормального применения в военных целях.
Listen hard, because what I am about to say is even hard to comprehend within the boundaries of the paranormal.
Слушайте внимательно потому, что то, что я сейчас расскажу сложно понять даже в пределах паранормального.
Paranormal investigators.
Исследователи паранормального.
The Study of the Paranormal?
Исследование паранормального"?
Показать ещё примеры для «паранормального»...
paranormal — паранормальное
Paranormal, unexplained...
Паранормальное, необъяснимое...
But this vanishing act is no more paranormal... than a change of wardrobe, Mulder.
Но это исчезновение не более паранормальное,... чем смена гардероба, Малдер.
— Yeah. You know the paranormal phenomenon when there are spirits, or poltergeists they make their presence known through sounds.
— Угу, тебе известно паранормальное явление, когда духи или полтергейсты всякие там...
This is the paranormal.
Это паранормальное.
A kind of paranormal underground.
Своего рода паранормальное убежище.
Показать ещё примеры для «паранормальное»...
paranormal — паранормальный
We have got much more than the paranormal episode taking place here.
Это не просто паранормальный эпизод.
This is a real paranormal beast.
А это реальный паранормальный зверь.
Ed Ross... adviser to the spirit world and renowned paranormal psychologist.
Эд Росс. Консультант по миру духов и знаменитый паранормальный психолог. Уверен, вы обо мне слышали.
Renowned paranormal psychologist, or so his card says.
Известный паранормальный психолог, так написано на его визитке.
Intruder is a Paranormal.
Нарушитель— паранормальный.
Показать ещё примеры для «паранормальный»...
paranormal — паранормальных явлений
Paranormal?
Паранормальных явлений?
Oh, come on, Castle, even you have to admit, everything--every haunting, every death, everything even remotely connected to paranormal activity in the McClaren house can be explained by that passageway.
Да брось, Касл, даже ты должен признать, всё: каждое привидение, каждая смерть, все, что даже отдаленно касается паранормальных явлений в доме МакКларена, можно объяснить с помощью того прохода.
University sources confirm that Simon Silver has accepted the invitation of Paul Shackleton, head of the Scientific Paranormal Research Center to be submitted to an exhaustive scientific study of his extrasensory abilities.
Наши источники утверждают, что Саймон Сильвер принял приглашение Пола Шекклетона на изучение паранормальных явлений, которое будет предоставлено тщательному исследованию.
Way too many paranormal uprisings to keep track of.
Слишком много паранормальных явлений, чтобы отследить все.
Professional paranormal investigations and eliminations.
«Исследований паранормальных явлений и борьбы с ними.»
Показать ещё примеры для «паранормальных явлений»...
paranormal — паранормальным
Well, I told him that you were... um... a leading authority on paranormal phenomena and who are we to argue with an expert.
Ну, я сказал ему, что Вы были... мм... э ведущим специалистом по паранормальным феноменам и кто мы такие, чтобы спорить с экспертом.
Well, the way I look at it, calling something paranormal... is just a way of avoiding a real explanation.
Ну, как я смотрю на это, называть что-то паранормальным... всего лишь способ уклониться от реального объяснения.
Our paranormal bank robber.
Нашим паранормальным грабителем банков.
Wow. Look at you, a real Paranormal profiler.
Ого, смотрите-ка, ты прямо специалист по паранормальным.
Throughout this hospital over the years, a lot of paranormal experts have come in here and then the...
Многие годы в больницу приходили разные эксперты по паранормальным явлениям и...
Показать ещё примеры для «паранормальным»...
paranormal — паранормальная
Paranormal activity causes a fluctuation in the electro-magnetic field.
Паранормальная активность вызывает колебания в электромагнитном поле.
You mean, paranormal history?
В смысле, паранормальная история?
Maybe some magical creature or paranormal thing took it.
Может какое-то волшебное существо или паранормальная штука её забрала.
The paranormal activity is now leaving a trail of some kind behind both of us.
Смотри, паранормальная активность... оставляет что-то типа шлейфа за нами обоими
Right, and prove that there was paranormal activity in the house, so that you could contest your sister's power of attorney.
Да, и доказать, что в доме паранормальная активность, чтобы вы смогли оспорить наследство.
Показать ещё примеры для «паранормальная»...
paranormal — паранормальную
She spent her life researching paranormal activity in this area.
Она провела всю жизнь, изучая паранормальную активность в этой местности.
My wife isobel spent her life Researching paranormal activity in this area.
Моя жена, Изобел, всю жизнь изучала паранормальную активность в этой местности.
We believe that someone is creating a device that attracts and amplifies paranormal activity.
Мы думаем, что кто-то использует прибор, который привлекает и усиливает паранормальную активность.
I'm Dan «the Man» Kearney and today on Ghost Guys we're investigating paranormal activity at the Johnson residence in suburban Los Angeles.
Я Дэн "Чувак" Кирни! Сегодня "Парни — призраки" расследуют паранормальную активность в доме Джонсона, в пригороде Лос-Анджелеса!
Step one, we locate Jedikiah's secret paranormal girlfriend before Ultra does.
Нам надо найти тайную паранормальную подружку Джедикайи прежде чем это сделает Ультра.
Показать ещё примеры для «паранормальную»...