overheads — перевод на русский

Варианты перевода слова «overheads»

overheadsнад головой

The first wood pigeons were passing overhead.
Первые вяхири проносились над головой.
I see before me a road... going across the bare fields... and clouds are flying overhead.
Я вижу перед собой дорогу, идущую сквозь голые поля, и облака, проплывающие над головой.
For example, stars always rise in the east and always set in the west taking the whole night to cross the sky if they pass overhead.
Например, звезды всегда встают на востоке и всегда заходят на западе, целую ночь путешествуя по небу и проходя у нас над головой.
New cities, homes in the country, your woman at your side, children playing at your feet, and overhead, fluttering in the breeze, the flag of the Federation.
Твоя женщина рядом с тобой, дети играют у твоих ног. А над головой, развевается на ветру, флаг Федерации!
There are extra pillows in the overhead compartment.
В ящике над головой есть подушки.
Показать ещё примеры для «над головой»...
advertisement

overheadsнаверху

Was it in the overhead?
Оно было наверху?
Overhead, sky dancers.
Наверху — воздушные акробаты.
All the pigeons overhead starting to turn into vultures.
А наверху куча голубей, которые вдруг превращаются в стервятников.
I HEARD THE FLOORBOARDS SQUEAKING OVERHEAD AND... OUR NEXT RENOVATION.
Я услышала, что наверху скрипят доски пола и происходит наше очередное обновление, вот и подумала, раз вы не спите, может, устроим маленькую вечеринку с ночёвкой — только мы, девочки.
[man 3] Overhead!
Наверху!
Показать ещё примеры для «наверху»...
advertisement

overheadsнакладные расходы

These include, overhead legal charges, deflation and motisation, currency fluctuation, foreign exchange and a few other incidentals.
— Включая накладные расходы... — Дефляцию, деноминацию... Колебание курсов валют, долговые обязательства и некоторые другие вещи.
The overhead.
Накладные расходы.
Man, give her the fucking overhead clause.
Блин, да отдайте вы ей эту грёбанную оговорку про накладные расходы.
Overhead, shipping costs...
Накладные расходы , цена поставки...
Low overhead.
Низкие накладные расходы.
Показать ещё примеры для «накладные расходы»...
advertisement

overheadsрасходы

You have too much overhead.
Ты несешь слишком большие расходы.
You know, a lot of our overhead is tied up in the fact... we are on the top floor of a very expensive building.
Знаешь, у нас такие высокие расходы, оттого, что мы на верхнем этаже дорогущего здания.
— Low overhead, decent hourly wage, Minimal advertising...
— Низкие расходы, достойная почасовая оплата, минимум рекламы...
First thing we need to figure out is our overhead.
Первая вещь, о которой нужно подумать, это наши расходы.
But the overhead, huh?
Но расходы, жуть.
Показать ещё примеры для «расходы»...

overheadsверхний

We found the overhead cams 30 feet away.
Мы нашли верхний распредвал в 10 метрах.
Not the overhead one!
Не верхний!
Have you never heard of overhead lighting?
Вы что никогда не слышали про верхний свет ?
Overhead lighting?
Верхний свет?
I don't know why you're being like this, your bag will totally fit in the overhead compartment.
Не понимаю, зачем тебе это делать, твой чемодан поместиться в верхний отсек.
Показать ещё примеры для «верхний»...

overheadsнебе

Great big spaceship overhead, I thought, "Oh, yeah!
Большой космический корабль в небе, так и подумала: "Да!
Did you see three dragons flying overhead when you arrived?
Вы видели парящих в небе драконов, когда прибыли?
He certainly keeps growing, but he's got a long way to go before you can compare him to a young hawk soaring freely overhead.
Он вырастает в размерах, но ему предстоит еще долгий путь до благородных ястребов, парящих высоко в небе.
— [Indistinct Chatter] — [Helicopter Overhead]
— [непонятный шум] — [вертолет в небе]
I've seen you looking... at the planes overhead... .. the trucks going past...
Я же вижу, как ты смотришь на самолёты в небе, на военные машины.
Показать ещё примеры для «небе»...

overheadsнакладных

We have overheads and things like that.
У нас есть накладные и прочие расходы.
You know, low overhead, high-revenue shit.
Чем ниже накладные, тем выше наша прибыль.
Yeah, right, low overhead, right?
Ну да, низкие накладные?
That means your overhead is minimal, as is your client list.
Это значит, что накладных почти нет, как и клиентов.
You tell him you know about his incidentals and overhead fund.
Ты скажешь ему о его побочных расходах и накладных расходах фонда.
Показать ещё примеры для «накладных»...

overheadsиздержки

— I gotta cover my overhead.
— Мне надо покрыть издержки...
Subtract cost from our percentage, but we still get an extra two points for system overhead.
Вычти расходы из наших процентов, а мы еще получаем два очка за издержки системы.
«System overhead»?
«Издержки системы?»
I'm sure you got quite an overhead on this glue factory here.
Уверена, у тебя большие издержки на эту фабрику навоза.
All the pussy you want, and no overhead.
Всё пёзды твои и никаких издержек.
Показать ещё примеры для «издержки»...

overheadsверхних полках

This is the guy who was looking for something in the overhead bin.
Это парень, который искал что-то в верхней полке.
He was checking the overhead bin.
Проверяет верхнюю полку.
Please remove all luggage from the overhead bins.
Пожалуйста, вытаскивайте багаж с верхних полок. Скорее.
As a reminder, all carry-on luggage must fit in the overhead bin or be safely stowed under the seat in front of you.
Напоминаем вам, что вся ручная кладь должна быть убрана на верхние полки или аккуратно размещена под впереди вас стоящими креслами.
Either in the overhead bin
На верхних полках