overflow — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «overflow»

/ˈəʊvəfləʊ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «overflow»

«Overflow» на русский язык переводится как «переполнение» или «переливание».

Варианты перевода слова «overflow»

overflowпереполнение

I used a VNC controller to piggyback the upload with a Trojan and corrupt the streaming data packets by initiating the stack buffer overflow.
Я использовал ВНС контроллер чтобы привязать к загрузке троян и разрушить пакеты данных потока инициировав множественное переполнение буфера.
I remember when Pawnee had that massive sewage overflow in Circle Park-— whatever happened with that?
Помню, что в Пауни произошло переполнение сточных вод в Круговом парке... Чем это закончилось?
Once it's filled to the brim, it's got to overflow somehow, somewhere
Как только произошло переполнение... Куда-то ведь избыток уходит?
Hoyt, if you and me are gonna be roommates, there's a certain amount of pussy overflow you just have to get used to dealing with.
Хойт, если ты и я будем жить в одной комнате, будет некоторое переполнение кисок которыми нам по-любому придется делиться.
Mercy doesn't have enough room in their ICU to handle the overflow, so--
У госпиталя Мерси не хватает свободных мест в отделении интенсивной терапии, чтобы управиться с переполнением, так что...
Показать ещё примеры для «переполнение»...
advertisement

overflowпереполнен

Lys is overflowing with life.
Лис переполнен жизнью.
Predictably, when we got back, James was overflowing with sympathy.
Ожидаемо, когда мы вернулись, Джеймс был переполнен сочувствием.
Well, we missed one by the hospital and now the pet store is overflowing with his friends.
Ну, мы пропустили одного возле больницы, а теперь магазин для животных переполнен его дружками.
This hospital's overflowing with seriously wounded men.
√оспиталь переполнен серьЄзно ранеными людьми.
It's overflowing
Он переполнен
Показать ещё примеры для «переполнен»...
advertisement

overflowизбыточные

Overflow Camps?
Избыточные лагеря?
Under the emergency miracle law anyone designated as Category 1 or Category 2 must be taken to the new Overflow Camps.
В соответствии с чрезвычайным законом о чуде всех, определённых к первой и второй категориям, должны забрать в новые избыточные лагеря.
France and Germany have all started Overflow Camps.
И Франция, и Германия открыли избыточные лагеря.
Overflow camps?
Избыточные лагеря?
Anyone designated as Category 1 must be taken to the new Overflow Camps.
В предыдущей серии... Всех, определённых к первой категории должны забрать в новые избыточные лагеря.
Показать ещё примеры для «избыточные»...
advertisement

overflowпереполнится

How much rain must fall from the sky before the ocean overflows with tears?
Сколько же должен идти дождь из небес прежде чем океан переполнится слезами?
If the lake overflows during the storm... then we all get electrocuted.
Если озеро переполнится во время шторма, то нас всех шибанет током.
— It's gonna overflow.
— Она же переполнится.
Too much pitch, and she'll overflow.
Слишком сильный и она переполнится.
Look, just change it before it overflows.
Просто поменяй его, пока он не переполнился.
Показать ещё примеры для «переполнится»...

overflowпереполняются

Your chest overflows with coin and blood.
Твой сундук переполняется монетами и кровью.
"If you fail to strive, your self-esteem will be trapped in a rectangle"-— that's spelled W-R-E-C-K-tangle-— "And your shame sphere will overflow."
«Если ты стремишься к неудаче, твоя самооценка попадает в прямоугольную ловушку, начиная разрушаться, и твоя чаша позора переполняется.»
The cold gun is powered by an engine control unit, a microcomputer that regulates air-to-fuel ratios so the sub-cooled fluid in the chambers don't overflow and...
Ледяной пистолет получает энергию от блока управления двигателем, микрокомпьютер, который регулирует отношение воздуха к топливу. поэтому переохлажденная жидкость в отсеках не переполняется и...
And the seas are never overflown.
А моря не переполняются.
A militia who serve you while innocent men hang and the Spitalfields workhouses overflow.
Милицию, которая вам служит, пока вешают невиновных, а в Спитафилдсе переполняются работные дома.
Показать ещё примеры для «переполняются»...

overflowполную

Her arms overflowing with riches.
Ее руки полны богатств.
Wine cellar is overflowing these days.
Винные погреба сейчас полны вин.
Behold my overflowing power!
Созерцайте мою полную силу!
They imagined a life of love fertile enough to fill vast solitude overflowing with joy, braving adversity resplendent and lofty like the pulsing of stars.
Они представляли себе жизнь полную любви достаточно богатую для того, чтобы не замечать одиночества переполненную радостью, превозмогающую все невзгоды блистательную и возвышенную как мерцание звёзд
I know there's gonna be overflow.
Я знаю, их будет полно.
Показать ещё примеры для «полную»...

overflowпереполняет

Someone... overflowing with intelligence and compassion, someone capable...
Кто-то, кого переполняет ум и сострадание, кто-то, способный...
I'm overflowing with power.
Меня просто переполняет энергия.
I should be overflowing with regret, but...
Меня должны переполнять сожаления, но...
Leslie Knope is literally overflowing with ideas for this town.
Лесли Ноуп в буквальном смысле переполняют идеи для этого города.
¶ Will overflow.
Переполняют моё сердце