out of the loop — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «out of the loop»
«Out of the loop» на русский язык можно перевести как «не в курсе» или «не в теме».
Варианты перевода словосочетания «out of the loop»
out of the loop — не в курсе
And it appears you may be out of the loop.
И в этом случае вы можете быть не в курсе.
B., I hate being out of the loop.
Би, терпеть не могу быть не в курсе.
Out of the loop on that one.
Я не в курсе произошедшего.
You really are out of the loop.
Вы серьезно не в курсе?
We were out of the loop.
Мы были не в курсе.
Показать ещё примеры для «не в курсе»...
advertisement
out of the loop — в неведении
Way to keep me out of the loop, Ems.
Как долго ты собиралась держать меня в неведении, Эмс?
Man: This surprise concert was put together just today, and both the city and Nashville police department were kept out of the loop.
Концерт стал сюрпризом и был организован за один день, так что и руководство города и полиция Нэшвилла были в неведении.
Is there some... reason why I was kept out of the loop?
Есть какая-то причина... почему меня держали в неведении?
I don't think Clark purposely left you out of the loop.
Не думаю, что Кларк намеренно оставил тебя в неведении.
Other people are purposely kept out of the loop so that when the white team is ready, they can--
Других людей специально держат в неведении чтобы, когда белая команда готова, они могли..
Показать ещё примеры для «в неведении»...
advertisement
out of the loop — в стороне
Jack Swigert has been out of the loop for weeks.
Джек Суайгерт был был в стороне несколько недель.
Look, I know how bad it feels to be out of the loop when it comes to our son.
Слушай, знаю как паршиво стоять в стороне, когда дело касается нашего сына.
I will not be kept out of the loop when it comes to what is going on with my son.
И я не буду стоять в стороне, когда дело касается того, что происходит с моим сыном.
That's why you had me cut the fbi out of the loop.
Вот почему ты заставил меня держать ФБР в стороне.
Ever since you two went spy-bro on us, you've been keeping us out of the loop, and we're sick of it.
Даже с тех пор, как вы двое шпионов работаете с нами, вы держите нас в стороне, и мы устали от этого.
Показать ещё примеры для «в стороне»...