out of the loop — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «out of the loop»

«Out of the loop» на русский язык можно перевести как «не в курсе» или «не в теме».

Варианты перевода словосочетания «out of the loop»

out of the loopне в курсе

And it appears you may be out of the loop.
И в этом случае вы можете быть не в курсе.
B., I hate being out of the loop.
Би, терпеть не могу быть не в курсе.
Out of the loop on that one.
Я не в курсе произошедшего.
You really are out of the loop.
Вы серьезно не в курсе?
We were out of the loop.
Мы были не в курсе.
Показать ещё примеры для «не в курсе»...
advertisement

out of the loopв неведении

Way to keep me out of the loop, Ems.
Как долго ты собиралась держать меня в неведении, Эмс?
Man: This surprise concert was put together just today, and both the city and Nashville police department were kept out of the loop.
Концерт стал сюрпризом и был организован за один день, так что и руководство города и полиция Нэшвилла были в неведении.
Is there some... reason why I was kept out of the loop?
Есть какая-то причина... почему меня держали в неведении?
I don't think Clark purposely left you out of the loop.
Не думаю, что Кларк намеренно оставил тебя в неведении.
Other people are purposely kept out of the loop so that when the white team is ready, they can--
Других людей специально держат в неведении чтобы, когда белая команда готова, они могли..
Показать ещё примеры для «в неведении»...
advertisement

out of the loopв стороне

Jack Swigert has been out of the loop for weeks.
Джек Суайгерт был был в стороне несколько недель.
Look, I know how bad it feels to be out of the loop when it comes to our son.
Слушай, знаю как паршиво стоять в стороне, когда дело касается нашего сына.
I will not be kept out of the loop when it comes to what is going on with my son.
И я не буду стоять в стороне, когда дело касается того, что происходит с моим сыном.
That's why you had me cut the fbi out of the loop.
Вот почему ты заставил меня держать ФБР в стороне.
Ever since you two went spy-bro on us, you've been keeping us out of the loop, and we're sick of it.
Даже с тех пор, как вы двое шпионов работаете с нами, вы держите нас в стороне, и мы устали от этого.
Показать ещё примеры для «в стороне»...