our subjects — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «our subjects»

our subjectsваша тема

What's your subject?
Какова ваша тема?
Art's your subject, too?
Так значит, искусство и ваша тема тоже? !
What's your subject?
— Я много сделал. — Какова ваша тема?
This is my subject.
Это моя тема.
History's not my subject.
История — не моя тема. Нет?
Показать ещё примеры для «ваша тема»...
advertisement

our subjectsсвоих подданных

— Our highest Lord wants to to see all of his subjects happy!
— Наш повелитель хочет видеть всех своих подданных счастливыми!
You can send their subjects, so they moved him?
Вы можете послать своих подданных, чтобы они перевезли его?
He tormented his subjects.
Он мучил своих подданных.
Power to abuse and steal from your subjects was never rightfully yours.
У вас никогда не было полномочий мучить и грабить своих подданных.
...from his highest position he wants to see his subjects happy and content!
...с его высочайшего положения, он хочет видеть своих подданных счастливыми и довольными!
Показать ещё примеры для «своих подданных»...
advertisement

our subjectsобъекты

— Actually, your subject's name is...
— Вообще-то, ваш объект зовут...
All our subjects are conditioned for combat, but River... she's a creature of extraordinary grace.
Все наши объекты обусловлены для боя, но Ривер... Это создание эктраординарной грации.
One of your subjects.
Одним из ваших объектов.
Does our subject still wear pink socks?
Объект всё ещё носит розовые носки?
You see, ladies and gentlemen our subject is impelled towards the good by paradoxically being impelled towards evil.
Видите, леди и джентльмены... Наш объект, как видите, парадоксально понуждается к добру... своим собственным стремлением совершить зло.
Показать ещё примеры для «объекты»...
advertisement

our subjectsвашим субъектом

Is it the subject? No.
В ней есть субъект?
The Jigsaw piece I cut from my subjects... was only ever meant to be a symbol... that that subject was missing something... a vital piece of the human puzzle... the survival instinct.
Куски мозаики, которые я выпиливал из своих субъектов... должны были свидетельствовать... что этому субъекту чего-то не хватает... не хватает жизненно-важного куска человеческой головоломки... а именно инстинкта самосохранения.
All of our elaborate scanners and laser scalpels-— they remove us from our subjects.
Все наши подробные сканеры, лазерные скальпели отдаляют нас от субъектов.
If you don't, then the entire experiment, and its subjects will be terminated.
Если нет, тогда весь эксперимент, и его субъекты будут уничтожены.
A good interrogator doesn't allow his subject to die.
Хороший допрашивающий не позволит субъекту умереть.
Показать ещё примеры для «вашим субъектом»...

our subjectsподверг

When I didn't die... he subjected me to the same horrible tests.
Когда я не умер... он подверг меня таким же ужасным тестам.
We subjected you to high levels of stress to ensure accurate test results and I'm glad to say the results are in your favor.
Мы подвергли вас высокому уровню стресса с целью гарантии точности результатов, и счастлив ответить, результаты в вашу пользу.
Ha! True, some of the tests that I subjected you to proved inconclusive.
Да, некоторые тесты, которым я тебя подверг, оказались безрезультатными.
The trial that I subject him to and which he has to pass, shall verily be most difficult!
Испытание, которому я его подвергну, и которое он должен пройти, будет воистину сложнейшим!
That's why I subjected your eyes and my arteries to that ordeal.
И подверг ваши глаза и свои артерии суровому испытанию.