ottoman empire — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ottoman empire»

ottoman empireосманской империи

It would be the problems faced by a modern woman rather than the fall of the Ottoman Empire, but even so.
Конечно, тема проблем совеременных женщин будет актуальнее, чем падение Османской империи, но тем не менее.
I have dealt with agents since the Ottoman Empire hosted the Warehouse in 1561.
У меня союз с агентами со времён Османской империи состоявших в Хранилище в 1651.
Ambassador, what part of the Ottoman Empire did Australia get?
Посол, какую часть Османской Империи получила Австралия?
The sword of Osman Gazi, founder of the Ottoman Empire.
Меч Османа Гази, основателя Османской империи.
You are the eldest son of the Sultan and heir to the Ottoman Empire.
Вы — старший сын султана и наследник Османской империи.
Показать ещё примеры для «османской империи»...
advertisement

ottoman empireоттоманской империи

The bridge was built during the Ottoman Empire, in 1566 AD... by Master Hairudin, disciple of the great architect Sinan... under SoIiman, the Magnificent.
Мост был построен во времена Оттоманской Империи, в 1566 году н. э. Мастером Хайрудином — учеником великого архитектора Синана... при правлении Солимана Великолепного.
I got it. I did this thing on the Ottoman Empire:
Я изобразил эту штуку Оттоманской империи
I actually think I've come up with a way to explain the organizational structure of Babylon 5... using the Ottoman Empire as a model.
— Маркус... — Я вообще думаю, для создания такой схемы организации «Вавилона-5» я воспользовался структурой Оттоманской Империи в качестве модели.
'When Eliezer Ben-Yehuda, the prime force behind the revival of Hebrew, 'began to teach here, Palestine was still part of the Ottoman Empire 'and his students would have been dressed as these children have today.
Когда Элиззер Бен-Йехуда, главный идеолог возрождения иврита, начал здесь преподавать, Палестина всё ещё была частью Оттоманской империи, и его ученики были одеты так же, как эти дети сегодня.
We know it's yours because it bears a royal tughra, a unique stamp of one of the houses of the Ottoman Empire, the same unique stamp as on your tea tray.
Мы знаем, что он ваш, потому что на нём королевская тугра, уникальный символ одного из домов Оттоманской империи, такой же, что и на вашем чайном подносе.
Показать ещё примеры для «оттоманской империи»...