orchestra — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «orchestra»

/ˈɔːkɪstrə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «orchestra»

На русский язык «orchestra» переводится как «оркестр».

Варианты перевода слова «orchestra»

orchestraоркестр

I want a full rehearsal, ballet, full orchestra....
Соберите оркестр, балет, весь оркестр.
If the orchestra is trying to make conversation difficult, they are successes.
Наверно, оркестр задался целью помешать нам.
Suddenly, the orchestra bursts into a brilliant finale in which the hours of darkness are overcome by the hours of light.
Внезапно оркестр разразится невообразимым финалом, в котором время тьмы будет повержено наступлением света.
See if the hotel orchestra will help us out.
Посмотрим, если оркестр отеля поможет нам.
You may tell the dance orchestra to start now.
Вы можете объявить танец оркестр сейчас начнет.
Показать ещё примеры для «оркестр»...
advertisement

orchestraпартере

The Grand Guignol has 100 orchestra seats... 200 with the balcony.
Значит, в «Гран-Гиньоле» чуть больше двухсот мест в партере, около шестидесяти на балконе.
You, a guy who went to a second-rate law school, is getting orchestra seats to physics history?
Парень, закончивший второсортный университет займет место в партере на празднике физики.
«My seat in the blasted orchestra stalls marked with a blasted X.»
Мое место в этом чертовом партере помечено .
Your father and I have orchestra seats... for Wagner's «Und Isolde» tomorrow at the Met.
У нас с твоим отцом билеты в партере... на «Тристана и Изольду» Вагнера, завтра, в Метрополитен-Опера.
— Hi. Oh, um... two orchestra seats to the Met's Don Giovanni, as promised.
Вот..два билета в партере на «Дон Жуана» в Метрополитэн Опера, как и обещал.
Показать ещё примеры для «партере»...
advertisement

orchestraмузыканты

To meet the orchestra comrade lieutenant colonel.
— Пойду встречать музыкантов.
Let's go there, blindfold the orchestra and tango till dawn.
Идем туда. У музыкантов завязаны глаза, танго звучит до рассвета.
And Liszt would say to orchestras and completely baffle them,
Франц Лист ставил музыкантов в тупик, говоря:
Gentlemen of the orchestra, just through here.
Господа музыканты, сюда.
There is the orchestra and the staff.
Настоящая. Музыканты, обслуга?
Показать ещё примеры для «музыканты»...
advertisement

orchestraоркестрантам

Eleanor was in a relationship with someone from the orchestra.
У Элеонор был роман с одним из оркестрантов.
Someone in the orchestra had a passionate and unrequited crush on Eleanor.
Кто-то из оркестрантов был страстно и безответно влюблён в Элеонор.
A member of the orchestra, he knew the local girls, offered to take them inside, introduce them to herr Mozart.
Один из оркестрантов, знал этих местных девочек, и предложил провести их внутрь, представить их герру Моцарту.
If you let a good-for-nothing join the orchestra, what is he going to play?
Если мальчишке разрешить войти к оркестрантам, куда он сразу направится?
But with an operetta, you have to pay singers, and the orchestra.
Но в оперетте вы должны платить певцам и оркестрантам.
Показать ещё примеры для «оркестрантам»...

orchestraдирижёр

Who does the orchestra director shake hands with at the end of the concert?
— Кому подает руку дирижер в конце концерта, когда аплодируют?
Head? Orchestra?
Дирижер?
You look like an orchestra conductor for stray cats.
Ты похож на дирижёра хора бездомных котов.
— The Israeli orchestra conductor.
— Израильском дирижере.
I've reserved a room for the conductor of the symphonic orchestra. And what do you think is conductor's name?
Фамилия дирижера знаете как?
Показать ещё примеры для «дирижёр»...

orchestraдирижёр оркестра

— Ah, an orchestra conductor?
— А, дирижер оркестра?
Jiro is like the maestro of an orchestra.
Дзиро — как дирижер оркестра.
Felix, the orchestra conductor.
Феликс, дирижер оркестра.
On that rostrum stood the greatest orchestra directors
Через этот подиум прошли величайшие дирижеры оркестров.
I'll need one copy for my television producer... and my orchestra leader and my arranger... and for the guys from the agency.
Мне понадобится копия для телепродюсера,.. для дирижера оркестра и для аранжировщика,.. и ребятам в агентство.