or security — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «or security»

or securityили охранник

The cowboy or security guard?
Ковбой или охранник?
Someone with a key to my office, a janitor or a security guard or some black... Hearted individual, probably white, has ruined the Hornberger hang for all of us!
Кто-то, имеющий ключ от офиса, уборщик или охранник или какой-то черно сердечный негодник, скорее всего белый, испортил Хорнберговскую тусовку для всех нас!
Rail yard or security guard?
Железнодорожная станция или охранник?
— So a manager or a security guard.
— Итак, менеджер или охранник.
Or the security guard over there buying a soda with foreign currency?
Или охранник, покупающий газировку за валюту.
Показать ещё примеры для «или охранник»...
advertisement

or securityни камер

No traffic or security cams.
Ни толпы, ни камер наблюдения.
Buzzer on the front door, no doorman or security cameras.
Звонок у входной двери, ни консьержа, ни камер наблюдения.
No traffic or security cams anywhere.
Никаких камер в окру́ге.
Unfortunately, there are no street or security cams. In the vicinity, but a 911 call. Came in two minutes later.
К сожалению, поблизости не было ни жильцов, ни камер наблюдения, но есть звонок в 911, поступивший две минуты спустя с пересечения 49-ой и 8-ой...
Unfortunately, there were no traffic or security cams near the crime scene.
К сожалению, там не было дорожных камер или камер наблюдения.
advertisement

or securityили охраны

My people do exactly what yours do Mr. Russell but without the luxury of time or security.
Мои люди делают то же самое, что и ваши, мистер Рассел, только у них нет такой роскоши, как время или охрана.
Or security detail-— he usually travels with at least four former operatives.
И охрану — при нем обычно 4 бывших оперативника.
So I shouldn't worry about bullies or security...
Я что, не должна беспокоиться из-за хулиганов и охраны?
You better get out of here, Seth or security's going to think you're a psych patient.
Лучше тебе уйти, Сеф а то охрана подумает, что ты из психотделения.
But surely, Brigadier, this matter comes under the jurisdiction of the medical section, or security?
Но, несомненно, Бригадир, этот вопрос попадает под юрисдикцию медицинского отдела, или охраны?