only as good — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «only as good»

only as goodнасколько хороши

Just as a ship can only follow the course set by its captain any business is only as good as its leadership.
Так же как и корабль, которому устанавливает курс его капитан любое дело идет настолько хорошо, насколько хороши его лидеры.
They say a police is only as good as his informants.
Говорят, что коп настолько хорош, насколько хороши его информаторы.
A police is only as good as his informants?
Полицейский хорош настолько, насколько хороши его информаторы?
A General's only as good as the people he commands.
Генералы хороши настолько, насколько хороши люди, которыми они командуют.
I say you're only as good as the people you work with.
Я же скажу, что ты хорош настолько, насколько хороши твои коллеги.
Показать ещё примеры для «насколько хороши»...
advertisement

only as goodтак же хорош

I know, I know, but a film is only as good as its villain, and I have an antagonist who is as threatening as a wiener dog.
Я знаю, знаю, но, фильм должен быть так же хорош, как и злодей в нем, а у меня он такой же опасный как такса.
Unfortunately, in our game, you're only as good as your last... kill.
К сожалению, в такой игре, как наша ты так же хорош, как и твоё последнее убийство.
Well, a hostess is only as good as her company.
М: Хозяйка так же хороша, как и ее компания.
Only as good as the dumb shits who are using it.
Только так хорошо, как идиоты, которые им пользуются.
They say you're only as good as the company you keep, and right now you're not keeping any.
Говорят, ты так хорош, как компания, которую ты держишь и прямо сейчас ты не держишь ничего.
Показать ещё примеры для «так же хорош»...
advertisement

only as goodнастолько хорош

Mark: A proper defense is only as good as its counter-offense.
Достойная оборона настолько хороша, на сколько хорошо нападение.
Power is only as good as the one who wields it.
Сила настолько хороша, насколько хорош ее владелец.
You know, a campaign manager is only as good as the campaign person that he is managing.
— Знаешь, глава избирательного штаба настолько хорош, насколько хорош кандидат, которому он помогает.
I don't know, whether... Whether it's cleaning up the air or forcing the national resources industries to abide by existing regulations, ultimately the EPA is only as good as the White House allows us to be.
Я не знаю, очищает ли оно воздух или заставляет национальную ресурсную промышленность соблюдать существующие ограничения, в конце концов АОП настолько хорош, насколько ему позволяет Белый дом.
You're only as good as your wait time out here.
Вы настолько хороши, насколько долго вас тут ждут.
Показать ещё примеры для «настолько хорош»...