one of the finest — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «one of the finest»

one of the finestодин из лучших

One of the finest laws ever passed in Washington.
Один из лучших законов, принятых в Вашингтоне.
He has one of the finest records in the country.
Он один из лучших в стране.
One of the finest men I ever knew.
Один из лучших людей, которых я когда-либо знал.
One of the finest obstetricians in the country.
Эйб Сапирстейн? Это один из лучших акушеров в стране.
Leonard Zelig is one of the finest gentlemen... in the United States of America.
Леонард Зелиг один из лучших джентльменов... Соединенных Штатов Америки.
Показать ещё примеры для «один из лучших»...
advertisement

one of the finestэтого прекрасного

Of this fine institute of fancy book learning?
Этого прекрасного института изучения книгопроизводства?
You are now the owner of this fine establishment.
Теперь ты владелец этого прекрасного заведения.
The Russian owner of this fine establishment was on a conveniently timed smoke break when all this went down.
Русский владелец этого прекрасного заведения дважды вовремя устраивал себе перекур во время совершения убийства.
I'd like to take this moment to illustrate the beauty of this fine instrument.
Хочу продемонстрировать изящество этого прекрасного инструмента.
I'm not gonna tell you a fairy tale. About speaking to the better angels of this fine city, Offering them hope, not fear.
Я не буду рассказывать вам сказки о лучших ангелах этого прекрасного города, предлагая им надежду, а не страх.
Показать ещё примеры для «этого прекрасного»...
advertisement

one of the finestхорошо

Knowledge of fine wine.
Знание хороших вин.
He's handsome, witty... has a knowledge of fine wines.
Он красавец, умница... разбирается в хороших винах.
When he was young, he enjoyed a luxurious lifestyle of fine dining and stylish clothing.
Ведь будучи молодым, он любил хорошо поесть, красиво одеться и тому подобное.
— It's not in the vicinity of fine.
— И близко не хорошо.
On August 2nd, we calculate an 82% chance of fine weather.
На второе августа мы рассчитали, что вероятность хорошей погоды — 82%.
advertisement

one of the finestискусства

I think it's either a piece of fine art or a paperweight.
Это или какое-то произведение искусства, или пресс-папье.
I'd love to accompany you to the Boston Museum of Fine Arts.
Я хотелa бы сходить с тобой на чай в Бостонском музее искусства.
The Lakeland children's range was launched in 1930, followed by the Derwent brand of fine art pencils in...
Лейклендская детская серия была запущена в 1930, за которой последовал бренд карандашей для искусства — Дервент...
It was a revolution in the craft of fine art restoration.
Это была революция в искусстве реставрации.
It's a great day for the Palace of Fine Arts.
Для Дворца искусств сегодня великий день.

one of the finestв порядке

She actually seems kind of fine.
Кажется, она в порядке.
I'm kind of fine, you know?
И я в порядке, видишь?
What kind of fine?
Да, всё в порядке.
Or the one between a case of fine wine and the housewife who hadn't wanted to admit she had a problem.
Связь между вином и домохозяйкой, которая не хотела признать, что у нее не все в порядке.
When you put a D at the end of fine you're not fine.
Когда ты говоришь в по-ядке, вместо в порядке... ты не в порядке.