one day at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «one day at»

one day atдень в

Who is there that cannot look back and remember his first day at a new school?
Кто не может оглянуться и вспомнить первый день в новой школе?
— Remember that day at The Underground?
Помнишь... тот день в «Подземке»?
You leave at midday and arrive the same day at 11.30 a.m.
Вы вылетите в полдень и прилетите в тот же самый день в 11:30.
It was a beautiful summer day at the castle.
Это был прекрасный летний день в замке.
My first day at the bank.
Мой первый день в банке.
Показать ещё примеры для «день в»...
advertisement

one day atрабочий день

Today is my first day at work here.
Сегодня мой первый рабочий день.
I have had a traumatic first day at work.
Мой первый рабочий день не назовешь легким.
It's my first day at work.
Сегодня мой первый рабочий день.
Another busy day at the office
Вот и начался очередной рабочий день.
Steven, you cannot go to your first day at your dad's company dressed like that.
Стивен, ты не можешь в первый рабочий день в компании своего отца нарядиться в это.
Показать ещё примеры для «рабочий день»...
advertisement

one day atвремён

I seem to remember doing this back in my college days at a fraternity hazing.
Я вроде помню, как это делается со времён братской общины в колледже.
Warren and I go way back... way back... to the horse and buggy days at Woodmen.
Мы с Уорреном давным-давно работаем вместе. Давным-давно. Ещё со времён, когда на лошадях ездили.
We had quite a time together in the old days at Hyde Teller.
Мы с ним отлично проводили время когда-то.
I guess I've had better days at the office.
О, да, полагаю, у меня бывали лучшие времена на работе.
A year ago, I was just another Orange County surfer-— spending my days at the beach with my buddies... playing volleyball...
год назад я был обычным заурядным серфером — проводя все время на пляже с друзьями... играя в волейбол...
Показать ещё примеры для «времён»...
advertisement

one day atдень за днём

One day at a time....
День за днем...
Day at a time, I suppose.
День за днём, я полагаю.
They live as they can, a day at a time.
день за днем.
We'll take it one day at a time.
День за днем, и справимся.
If we just take it one day at a time... and if you start to get overwhelmed or the kids stage a coup... you call me up, I'm home, end of trip.
Будем продвигаться день за днем. Если ты перестанешь справляться, или они устроят переворот, я сразу домой.