one by one — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «one by one»

«One by one» на русский язык переводится как «по одному» или «по одному за другим».

Варианты перевода словосочетания «one by one»

one by oneкстати

Why are you here, by the way, alone?
А почему вы кстати, тут совсем одни?
And by the way, this place is a dump.
И, кстати, это место выглядит заброшенным.
What are you wearing, by the way?
Кстати, что это на тебе?
By the way, did you see the wallpaper?
Кстати, посмотри на обои.
By the way... — Yeah?
Кстати...
Показать ещё примеры для «кстати»...
advertisement

one by oneуже

If we were heroes, we would be at home by now.
Дружище,если бы мы были мужественными, мы были бы уже дома.
And you will be out of here by tomorrow morning.
— И завтра утром Вас здесь уже не будет.
Well, the theaters are out by now.
Но спекатакль уже закончился.
Teruo should have come by now.
Теруо должен уже приехать.
My wife may be home by now.
Жена возможно уже пришла.
Показать ещё примеры для «уже»...
advertisement

one by oneрядом

You just stay by my side.
Просто будь рядом.
Two just bit me on the neck, side by side, quite close together...
Два уже укусили меня в шею, рядом друг с другом.
So she stood by you, did she?
Итак, она стояла рядом с вами?
I had the measles once, and she stayed right by me every minute. Uh-huh.
Когда у меня была корь, и она все время сидела рядом со мной.
Look, if he comes here stand by, will you?
Если он придёт, будьте рядом, ладно?
Показать ещё примеры для «рядом»...
advertisement

one by oneслучайно

Did he tell you, by any chance, that you guys were friends?
— Он случайно не говорил, что вы, парни, друзья? — Говорил.
Are we, by chance, going to the same meeting?
Нам случайно не на одну и ту же встречу?
I got ashore and found your place here by accident.
Я выбрался на берег и случайно забрёл сюда.
Do you by any chance know where I put my pants?
Ты, случайно, не знаешь, куда я подевал брюки?
First you steal it for fun and then you break it by accident.
Сначала вы его воруете, а потом случайно разбиваете.
Показать ещё примеры для «случайно»...

one by oneзашла

I stopped by to see if Denis was feeling better.
Я зашла узнать, как Дени.
As a matter of fact, the reason I stopped by was to ask you to drop in Christmas Eve.
На самом деле я зашла чтобы пригласить тебя на Рождество.
I just drove by to deliver my presents. Don't let me disturb your fun.
Я зашла только чтобы вручить подарки, не буду прерывать ваше веселье.
— Yes, yes, yes. Drop by sometime when I'm here, Marcia.
Зайдите как-нибудь, когда я буду здесь.
Mr. Neff, why don't you drop by tomorrow evening around 8:30?
Мистер Нефф, зайдите завтра в 20:30, он будет дома.
Показать ещё примеры для «зашла»...

one by oneрежиссёр

Directed by ERNST LUBITSCH
Режиссер: Эрнст Любич
Directed by Julien Duvivier
Режиссер Жюльен Дювивье
Directed by Karel ANTON
Режиссер Карел Антон
Directed by Hiroshi Shimizu
Режиссер Хироси Симидзу
Directed by YASUJIRO OZU
Режиссёр — Ядзуро Озу
Показать ещё примеры для «режиссёр»...

one by oneс помощью

Point number one: You obtained the concession by bribery and corruption. Eh?
Во-первых, вы получили эту концессию с помощью взяток и коррупции.
By making him feel inferior.
С помощью прикладной психологии. Иначе говоря, дать ему почувствовать свою неполноценность.
As if by magic, the globe and the ring are both gone.
Как будто с помощью магии, глобус и кольцо исчезли.
If you do, I can have you brought back by the police, if necessary.
Если сделаешь это, я могу вернуть тебя с помощью полиции, если потребуется.
and, by God's help, and yours, the noble sinews of our power,
и с помощью господней И вашей, доблестные наши мышцы,
Показать ещё примеры для «с помощью»...

one by oneподписанный

— A sergeant. Well, would you say that a pass signed by General Gordon himself is good?
Как вы думаете, пропуск, подписанный генералом Гордоном, подойдет?
Lady, any pass signed by the C.O. is OK with me any day.
Любой пропуск, подписанный командиром корпуса морской пехоты, покажется мне подходящим.
— But this was signed by General Gordon.
— Вот пропуск, подписанный генералом Гордоном.
The will is there, signed by de Vaudrec.
— Документ, подписанный Водреком, налицо...
Signed by the local doctor and undertaker.
Подписано доктором и представителем похоронного бюро.
Показать ещё примеры для «подписанный»...

one by oneклянусь

O, tish ill done; by my hand, tish ill done!
О, скверное дело, клянусь своей рукой, скверное дело!
By this leek, I will most horribly revenge.
Клянусь этим пореем, я жестоко отомщу!
I swear by my honor.
Клянусь честью.
By my faith, but you're a bold rascal.
Клянусь честью, вы самоуверенный нахал!
By this sword, he that makes the first thrust, I'll kill him.
Клянусь мечом, я уложу на месте того, кто нанесёт первый удар!
Показать ещё примеры для «клянусь»...

one by oneубит

He was killed by young women!
Он был убит молодой женщиной.
It seems to be a fable. What can be inferred is that Morhange was killed by the Tuaregs. No. ..
Похож на басню, из которой можно сделать вывод, что Моранж был убит туарегами.
And he was killed by that person as he reclaimed the ring.
И он был убит этим человеком, когда потребовал кольцо назад.
Who dies by a Vorvolaka becomes a Vorvolaka.
Та, что убита ВАРВОЛАКОЙ, сама теперь — ВАРВОЛАКА...
Miss Cuq was murdered by an insider.
мадемуазель Кук была убита жильцом.
Показать ещё примеры для «убит»...