on top of everything else — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on top of everything else»

На русский язык фраза «on top of everything else» переводится как «вдобавок ко всему прочему» или «кроме всего прочего».

Варианты перевода словосочетания «on top of everything else»

on top of everything elseвдобавок ко всему

On top of everything else.
Вдобавок ко всему.
Oh, on top of everything else?
Вдобавок ко всему?
I don't think it's fair for Helen to have to cope with Bobby on top of everything else.
Слушайте, я не думаю, что вдобавок ко всему, Хелен в состояние присматривать за Бобби.
— Between the meetings and the constituents... on top of everything else,
— Между встречами и избирателями вдобавок ко всему,
So on top of everything else, now our mayor's in my jail cell pending charges.
Вдобавок ко всему мэр сидит в тюремной камере в ожидании обвинения.
Показать ещё примеры для «вдобавок ко всему»...
advertisement

on top of everything elseв довершение всего

And then Ned on top of everything else.
Ещё и Нед, в довершение всего.
Not really what you wanted on top of everything else.
Не то, что хотелось бы узнать в довершение всего.
On top of everything else, I've just had the bishop on the telephone,
В довершение всего, я только что говорила с епископом по телефону,
You want to get pneumonia on top of everything else?
Хочешь получить воспаление легких в довершение ко всему?
And on top of everything else, they made you marry that filthy troll.
И, в довершение ко всему, они заставили тебя выйти за гнусного карлика.
Показать ещё примеры для «в довершение всего»...
advertisement

on top of everything elseещё и

I cannot believe, on top of everything else, you burned my fucking book.
Поверить не могу, что ты ко всему еще и сожгла мою книгу.
On top of everything else that is wrong with your country, you can't even manage to have a decent golf course that is not infested with mosquitoes.
Ко всему прочему это ещё одна беда вашей страны, не можете найти место для игры в гольф, свободное от туч комаров.
And I'm sorry I'm just putting more stuff on top of everything else.
Прости. Я просто все еще больше усложняю.
On top of everything else, you're afraid of birds?
Кроме всего прочего ты еще и птиц боишься?
I'm not sure what the point of that would be other than to make him feel guilty on top of everything else.
Я сомневаюсь, что это может что-либо ещё дать, кроме излишнего чувства вины.
Показать ещё примеры для «ещё и»...
advertisement

on top of everything elseв добавок ко всему

On top of everything else, I was going to take the driving test. So I had to find my most responsible-looking ensemble.
В добавок ко всему, надвигался экзамен на права, и я подбирала наряд, который говорил бы о моей ответственности.
Well, this should be fun, babysitting you on top of everything else.
Ну, это будет весело, няньчиться с тобой в добавок ко всему.
On top of everything else, she actually let me put my train set in her back room.
В добавок ко всему, она позволяет мне держать свои вагончики в задней комнате.
So now, on top of everything else, you're accusing me of overreacting? !
Значит, в добавок ко всему, ты еще и считаешь, что я слишком остро реагирую?
And so, on top of everything else, I'm losing my best friend.
И в добавок ко всему, потеряю моего лучшего друга.