on the ocean — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the ocean»

on the oceanв океане

Just someplace on the ocean?
Какое-то место в океане?
Well, regardless, I would rather take my chance out there on the ocean... than to stay here and die on this shit hole island, spending the rest of my life talking to a goddamn volleyball!
У нас есть шанс, ты можешь это понять? Лучше я рискну и сгину в океане,.. чем всю жизнь сидеть на этом проклятом острове, общаясь с волейбольным мячом!
On the ocean.
В океане.
And as we navigate the shoreline of this precious and ruined land let us not forget that we sail on an ocean of tears.
Придерживаясь берегов этой любимой и разрушенной страны давайте не забывать, что мы находимся в океане слез.
Stuck on the ocean.
Пойманы в океане.
Показать ещё примеры для «в океане»...

on the oceanна дне океана

Here on the ocean floor is the only independence.
Только здесь, на дне океана, возможна независимость.
By December 18, there were vast herds of trilobites foraging on the ocean bottom and squid-like creatures with multicolored shells were everywhere.
К 18 декабря появились многочисленные стаи трилобитов, получавшие пищу на дне океана, и похожие на кальмаров существа с разноцветными раковинами были повсюду.
Volunteer divers found it on the ocean just last night off the coast of Rio La Yapana, Peru.
Вчера этот предмет обнаружили водолазы на дне океана, у побережья Рио Ла Япана в Перу.
Atlantis remained on the ocean floor.
Атлантис остался на дне океана.
Yes, if the power drains to a critical level, the mechanism holding the city on the ocean floor will release, and it will rise to the surface.
Да, если энергообеспечение достигнет критического уровня, механизм, удерживающий город на дне океана разомкнется, и он поднимется на поверхность.
Показать ещё примеры для «на дне океана»...

on the oceanна оушен

There was an explosion on Ocean Drive -— four people dead, six in critical condition.
Был взрыв на Оушен Драйв, четыре человека погибло, шесть в критическом состоянии.
The condominium on Ocean Boulevard.
Квартира на Оушен Бульвар.
On Ocean Beach.
На Оушен Бич?
If you're a spirit, and you can travel to other dimensions and galaxies and find out the mysteries of the universe you think she'll be at Drexler's Funeral Home on Ocean Parkway?
Если ты дух, и ты можешь путешествовать в другие измерения и галактики и узнавать загадки вселенной ты думаешь что она будет торчать в похоронном доме Дрекслера на Оушен Парквэй?
He's taking a right on Ocean.
Он повернул направо на Оушен.
Показать ещё примеры для «на оушен»...

on the oceanна океанского

Put your last collar stud on Ocean Breeze.
Поставь свою последнюю запонку на Океанского Бриза в Гудвуде.
I need to put at least 50 quid on Ocean Breeze.
Поставлю последние 50 фунтов на Океанского Бриза.
With a bit of tact, I get what I need to put on Ocean Breeze to finance my marriage to Charlotte.
Небольшая хитрость — и я получил то, что хотел. Поставлю на Океанского Бриза и выиграю денег на свадьбу.
Ah, have we all got our sixpences on Ocean Breeze?
Надеюсь, мы все поставили на Океанского Бриза, не так ли?
We've all lost hard-earned money today to the bookies on Ocean Breeze.
Мы все поставили сегодня честно заработанные деньги на Океанского Бриза.
Показать ещё примеры для «на океанского»...

on the oceanна берегу океана

And so smart to build it right on the ocean.
Очень умно с твоей стороны построить его на берегу океана.
Wait, Karlstown's on the ocean.
Стоп, Карлстон стоит на берегу океана.
I'll tell her how gorgeous you look out here on the ocean.
Скажу ей, что ты потрясающе выглядишь здесь, на берегу океана.
Oh, it's right on the ocean.
О, это прямо на берегу океана.
Thirty acres, a golf course, pool, tennis courts, two ballrooms, and it's one of the only houses that's on the ocean and the Intracoastal.
30 акров, поле для гольфа, бассейн, теннисные корты, бальные залы и этот дом стоит на берегу океана и на берегу залива.