on the lookout for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the lookout for»

on the lookout forв поиске

Always on the lookout for a date or a kiss.
Всегда в поиске встречи или поцелуя.
Adult game play is a fast-rising market, and we are always on the lookout for something a little out of the box.
Рынок взрослых игр быстро расширяется и мы всегда в поиске неожиданных ходов.
Well, we're always on the lookout for enormous boons.
Ну, мы всегда пребываем в поиске безмерных благ.
That's the name of this show. On the lookout for a young stud who maybe will get in the back seat here and get it on with Rollergirl.
Мы в поиске молодого жеребца, который присоединится к мисс Роллер.
— I'm always on the lookout for a rising star.
Я всегда в поиске восходящих звезд.
Показать ещё примеры для «в поиске»...
advertisement

on the lookout forищите

All cars, especially cars in the vicinity of Times Square... be on the lookout for Peter Denver.
Всем машинам, особенно в районе Таймс Сквер... ищите Питера Денвера.
Be on the lookout for 3 white men, possibly in a black Ford Granada, armed.
Ищите трех белых мужчин, На черном Форд Гранада. Вооружены.
All units, be on the lookout for stolen ambulance number 313.
Все подразделения, ищите украденную машину скорой помощи номер 313.
Be on the lookout for James Bennett.
Ищите Джеймса Беннетта.
Be on the lookout for Tony Bennett's heart, for legend has told he left it somewhere within city limits.
Ищите сердце Тони Беннетта, ибо легенда гласит, что он оставил его где-то в городе.
Показать ещё примеры для «ищите»...
advertisement

on the lookout forвысматривать

Peggy, Jack, and I will be on the lookout for Frost.
Пегги, Джек и я будем высматривать Фрост.
I can see how there might be some truth in that, but in this particular case I got to say I didn't know what sort of person I was supposed to be on the lookout for or what I was supposed to do when I found them.
В том, что вы говорите, может быть доля истины, но в данном конкретном случае должен сказать, что не знал, какого человека мне стоило бы высматривать и что бы нужно было делать, если все же замечу его.
Yeah, yeah, I'll be on the lookout for the next four moments.
Да, я буду высматривать четыре следующих момента.
Okay! Thank you so much. And, hey, uh, be on the lookout for those Fire Hot Crunch-eez.
Ладно. огромное вам спасибо И, вот... высматривайте эти свои огненно-острые чипсы
Ava, I need you to be on lookout for anything unusual extra security, KSP, Marshals.
Эйва, высматривай всё необычное... Дополнительная охрана, полиция, маршалы.
Показать ещё примеры для «высматривать»...
advertisement

on the lookout forразыскивается

All cars, be on the lookout for a vehicle last seen in the vicinity of 65th and Park.
— Всем патрулям: разыскивается автомобиль, последний раз был замечен в районе 65-й и Парка.
There is currently an APB, or all-points bulletin, to be on the lookout for Boone Clemens in connection to the recent Red Devil killings.
В настоящий момент разосланы ориентировки по всем участкам, разыскивается Бун Клеменс в связи с недавними убийствами Красного Дьявола.
Dispatch to all units, be on the lookout for suspicious bipedal animal.
Диспетчер всем постам, разыскивается подозрительное двуногое животное.
Be on the lookout for a 1972 Chevrolet Chevelle, primer gray in color, bearing Texas license plate 159AG2, driven by two white males
Разыскивается Шевроле Шевель 1972 года. Цвет кузова серый. Номерной знак 159AG2.
I've heard that Teng Piao has been creating troubles at the outskirts is on the lookout for Black Leopard
Я слышал, что Тенг Пьяо создаёт проблемы на окраине и разыскивается Чёрным Леопардом.