on the face of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the face of»

on the face ofна лицах

Not written on those drowned faces out there, but on the faces of dead thousands!
Но не на лицах этих утопленников, а на лицах тысяч и тысяч погибших!
You see that crud on the faces of children you know why I relish a turn in the country like we had today.
Видел красные пятна на лицах детей? Понял теперь, почему нужно было уничтожить этих тварей?
Judging by the horror on the faces of the ladies, you are known.
Судя по ужасу на лицах дам, вас узнали.
When you trembled on the face of our Lord?
Когда вы сдались пред лицом нашего Господа?
I sense a growing fear putting on a face of boldness.
Кажется, я вижу страх на лице, исполненном смелости.
Показать ещё примеры для «на лицах»...
advertisement

on the face ofна земле

Show them how to live on the face of the Earth.
Показать, как надо жить на Земле.
Every woman on the face of the earth has complete control of my life and yet I want them all.
Любая женщина на земле полностью контролирует мою жизнь и все равно я хочу их всех.
You just hate every single guy... on the face of the earth.
Ты просто ненавидишь всех парней... на Земле.
I am the dumbest dumb person on the face of the earth.
Я самый тупой тупица на Земле.
Every man on the face of the globe... has the right to share in the advantages created by technological progress.
Каждый человек на земле имеет право разделить преимущества, созданные техническим прогрессом.
Показать ещё примеры для «на земле»...
advertisement

on the face ofна первый взгляд

On the face of it, any one of them may have committed a murder.
На первый взгляд, любой из присутствующих мог совершить убийство.
On the face of it, life does seem To be too unlikely to be just a coincidence.
На первый взгляд, представляется маловероятным, что жизнь — случайность.
On the face of it, nothing.
На первый взгляд ничего.
On the face of it.
На первый взгляд.
On the face of it, my client is a drifter -— unemployed until recently, no fixed abode.
На первый взгляд, мой клиент — бродяга, безработный до недавнего времени, без постоянного места жительства.
Показать ещё примеры для «на первый взгляд»...
advertisement

on the face ofна всей планете

They've been implementing a plan that will result in the extermination of every man, woman and child on the face of this earth.
Они осуществляли план, который должен в результате привести к уничтожению каждого мужчины, женщины и ребёнка на всей планете.
And I'm telling you right now, I'm the best gift giver on the face of this planet.
И я говорю тебе прям сейчас, я лучший одариватель на всей планете.
on the face of the Earth.
на всей планете.
The gods of rock and roll are smiling on us, and now we have a chance to be what we could have been, what we should have been, you know, and what we're gonna be, which is the greatest rock and roll band on the face of the planet.
Хороший рок-н-ролл и наши улыбки, и у нас появится шанс, быть теми. кем могли стать много лет тому назад, вы знаете, что мы собираемся быть той группой, которая отлично исполняет рок-н-ролл на всей планете.
Am i really trying to marry the most unobtainable person on the face of this planet?
Я и правда пытаюсь выйти замуж за самого недоступного человека на этой планете?
Показать ещё примеры для «на всей планете»...