on the brink of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on the brink of»

На русский язык «on the brink of» переводится как «на грани», «на пороге», «на краю».

Варианты перевода словосочетания «on the brink of»

on the brink ofна грани

When I met Andre, he was on the brink of suicide.
Когда я познакомилась с Андре, он был на грани самоубийства.
While all this was happening, some 300 million years ago, the plants themselves were on the brink of an important advance.
В то время как все это случилось, приблизительно 300 миллионов лет назад, растения непосредственно были на грани важного достижения.
His children are on the brink of starvation.
Его жена калека, а дети на грани голодной смерти.
They run out of money and the two of them are on the brink of starvation.
У них кончаются деньги и они обе оказываются на грани голода.
Well, just yesterday you reconciled that couple on the brink of divorce.
Вот только вчера вы помирили ту пару на грани развода.
Показать ещё примеры для «на грани»...
advertisement

on the brink ofна пороге

Our recent victory, the consolidation of power among those who are loyal to us, and the fact that Ilari is poised on the brink of what will be its greatest era of prosperity.
Нашу недавнюю победу, объединение сил с теми, кто нам предан, и то, что Илари сейчас стоит на пороге новой величайшей эры процветания.
Russia stands tonight... on the brink of a second revolution.
Сегодня Россия находится... на пороге второй революции.
— All right, then you know, you know we are on the brink of another cataclysm, probably nuclear, on our own soil.
— Ну, тогда Вы должны знать, что мы находимся на пороге нового катаклизма, возможно ядерного, и прямо на нашей собственной земле.
We are standing on the brink of a new age.
Слушай, мы стоим на пороге нового времени.
Thorneycroft and his colleagues, Powell and Birch, are on the brink of resignation.
Торникрофт и его коллеги — Пауэлл и Бёрч, на пороге отставки.
Показать ещё примеры для «на пороге»...
advertisement

on the brink ofна краю

You live on the brink of extinction, beside the Sea of Decay.
Вы на краю Леса, на краю гибели.
The Republic is on the brink of an abyss.
Республика на краю пропасти.
Almost teetering on the brink of plusness is Alan with minus-1!
Шатаясь почти на краю положительного счета, Алан с минус одним баллом!
With a mysterious stalker out there and the country on the brink of war?
После новостей о том, что у нас завелся сталкер, а какая-то страна находится на краю войны?
And on the brink of the grave we turn to look back and we say,
И на краю могилы... МЫ оглянемся назад и скажем:
Показать ещё примеры для «на краю»...