on short notice — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on short notice»

На русский язык «on short notice» переводится как «в кратчайшие сроки» или «с малым уведомлением».

Варианты перевода словосочетания «on short notice»

on short noticeбыстро

— This is all I could get on short notice.
— Это все, кого мне удалось найти так быстро.
Thanks for getting me in on short notice.
Спасибо, что смог принять меня так быстро.
Where'd you get a sailor suit on short notice?
А как ты достал костюм моряка так быстро?
Thanks for coming on short notice.
Спасибо, что так быстро пришла
Mr. Farley, thank you so much for coming on short notice.
Мистер Фарли, спасибо большое, что пришли так быстро.
Показать ещё примеры для «быстро»...
advertisement

on short noticeза такой короткий срок

On short notice, yes.
За такой короткий срок, да.
On short notice, yes.
За такой короткий срок, да.
It's all I could come up with on short notice.
Это всё, что я смог придумать за такой короткий срок.
It's not like 15 Division has a pleth-ore-a of unmarked cars sitting around, especially on short notice.
Это тебе не 15 участок с «изобильными» немаркированными авто вокруг, особенно за короткий срок.
It's just all I could scrounge up on short notice.
Просто это все, что я смог раздобыть за короткий срок.
Показать ещё примеры для «за такой короткий срок»...
advertisement

on short noticeза короткое время

Best I could do on short notice.
Лучшее, что смог сделать за короткое время.
It was the best we could find on short notice.
Это лучшее, что мы смогли найти за короткое время.
I'll see what I can arrange on short notice.
Я посмотрю, что смогу сделать за короткое время.
You can buy a house, but it's hard to buy something big enough discreetly on short notice.
Вы можете купить дом, но слишком сложно купить что-то достаточно большое не привлекая внимание и за короткое время.
It's the best I could do on short notice.
Это лучшее что я нашел за короткое время.
Показать ещё примеры для «за короткое время»...
advertisement

on short noticeв срочном

This is all I could get on short notice.
Это всё, что я смог сделать в срочном порядке.
We put this team together on short notice, and we never had a chance to discuss what to do with the prisoner once we've extracted the information.
Группу собрали в срочном порядке, мы так и не обсудили, что делать с заключенной после того, как добудем нужную нам информацию
But you didn't bring me back on short notice for the estrogen.
Но ты не выдернула бы меня в срочном порядке только ради эстрогена.
Supplies are hard to come by, especially... on short notice.
Нужное трудно достать, особенно... срочно.
— I was 16 once. I also had to replace someone's squire on short notice.
— Однажды мне было шестнадцать и мне тоже пришлось срочно заменить чьего-то сквайра.