on saturday — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on saturday»

«On Saturday» на русский язык переводится как «в субботу».

Варианты перевода словосочетания «on saturday»

on saturdayв субботу

On Saturday I play golf.
В субботу я играю в гольф.
On Saturday evening all the local youth were dancing on the village green.
По вечерам в субботу местная молодёжь собиралась на танцы на деревенской поляне.
Play hooky on Friday, whitewash on Saturday!
Лодырничал в пятницу, будешь белить забор в субботу!
Louise Gordon is having a party on Saturday, too.
Луиза Гордон устраивает у себя вечеринку в субботу.
The rest on Saturday.
И остальные в субботу.
Показать ещё примеры для «в субботу»...
advertisement

on saturdayсубботним

And one Saturday afternoon, in April 1967 he decided to try the experience for himself.
Субботним днем в апреле 1967 г. он решил поставить эксперимент на себе.
And late on Saturday afternoon they found the body of 10-year-old Lesley Downey, face down in a shallow grave.
Поздним субботним вечером они обнаружили тело десятилетней Лесли Дауни, лежащее лицом вниз в неглубокой могиле.
I was running across a field on a Saturday morning.
Субботним утром я бежал через поле.
Just so that pond life like you can murder each other on Saturdays...
Просто чтобы придурки вроде вас могли поубивать друг друга субботним вечером, вместо того...
The only thing left for a man to do on a Saturday night... is watch a late movie.
Есть только одна вещь, которую мужчина должен сделать субботним вечером... посмотреть фильм.
Показать ещё примеры для «субботним»...
advertisement

on saturdayв воскресенье

The boss died on a Saturday, right?
Хозяин ведь умер в воскресенье, так?
He told me to come over on Saturday.
Он попросил меня придти в воскресенье.
Well, if you like, I could be your escort on Saturday.
Ну, если хочешь, я мог бы быть твоим эскортом в воскресенье.
So listen, your mom will bring you by on Saturday, and we could have a feast.
Так что мама привезёт тебя в воскресенье, и мы устроим праздник.
Could you ask her if she could possibly babysit Lily on Saturday night?
Можешь спросить, не посидит ли она с Лили в воскресенье вечером?
Показать ещё примеры для «в воскресенье»...
advertisement

on saturdayна работу в субботу

Gonna try to pull in whoever I can on a Saturday.
Попробую вытащить, кого смогу на работу в субботу.
While my mother raids my apartment and gives everything I have to my new neighbor, now I got to work on a Saturday.
Пока моя мать проводит рейд по моей квартире и отдает все мои вещи новой соседке, я еще должна идти на работу в субботу.
— Trying to get people in on a Saturday.
Да, мы пытаемся вызвать людей на работу в субботу.
Racing off to work on a Saturday.
Отправилась на работу в субботу.
What brings you in on a Saturday?
Что привело вас на работу в субботу?
Показать ещё примеры для «на работу в субботу»...

on saturdayв субботу вечером на

On Saturday nights, do you go out?
— А в субботу вечером вы веселитесь? -Нет. В субботу вечером мы спим.
I'd have a drink on Saturday with my old school friends.
В субботу вечером мы с друзьями пошли в бар.
On the schedule there was nothing scheduled on Saturday evening.
В расписании ничего не было назначено на вечер субботы.
It's just Jareth got us tickets to the symphony on Saturday night.
Джарет взял билеты в симфонию на вечер субботы.
The young man wishes to know... if he might come to tea on Saturday afternoon with a view to mowing your lawn.
Молодой человек хотех бы знать... может ли он зайти к вам в субботу вечером на чай как вы подстригаете газон.
Показать ещё примеры для «в субботу вечером на»...

on saturdayпо выходным

Sixty clients is not unheard of on Saturdays or holidays.
Иногда они принимают на праздники и по выходным до 60 клиентов в день.
I got a broken knee, I got a daughter I barely get to see, now I work on Saturdays, okay?
У меня сломано колено, я редко вижу дочь и теперь я работаю по выходным ? правильно?
Of course, it's closed on Saturday and Sunday.
В понедельник. Конечно, на выходных там закрыто.
On a Saturday night ?
В выходные?
Is that I could empty my drawer into my knapsack... on Saturday, when I close out.
Если бы мне удалось деньги из кассы переложить в рюкзак, в выходные бы их не хватились. Обычно в кассе около 10 тысяч долларов.
Показать ещё примеры для «по выходным»...

on saturdayна вечеринку в субботу

Jennifer invited me to a party on Saturday.
Дженнифер пригласила меня на вечеринку в субботу.
We wanted to invite you to a party on Saturday.
Мы хотим пригласить вас на вечеринку в субботу.
Are you going to that party on Saturday?
Ты идешь на вечеринку в субботу?
You coming to my party on Saturday?
Придешь ко мне на вечеринку в субботу?
Wanna crash a party on Saturday 28th?
Хочешь завалиться на вечеринку в субботу, 28-го?
Показать ещё примеры для «на вечеринку в субботу»...

on saturdayв следующую субботу

Yes, released on Saturday.
Да, мы дебютируем в следующую субботу.
Well, Marge, my wife and I are hosting a get-to-know-you game night on Saturday next-— or as you call it, next Saturday.
Мардж, мы с женой устраиваем вечер игр, чтобы познакомиться с соседями. В следующую субботу, или, как вы говорите, уикенд.
We'll see Trudy and Jim on Saturday.
Нет. С Триди и Джем я буду в следующую субботу.
I'll wait for you on Saturday at Laurence's.
Жду Вас в следующую субботу у Лоранс.
I came in to remind you it's their 34th wedding anniversary on Saturday week, so, if you want to do a cake, this is an advance warning.
Я пришла вам напомнить, что в следующую субботу — 34 годовщина свадьбы. Считайте это предупреждением, на случай, если захотите испечь торт.
Показать ещё примеры для «в следующую субботу»...

on saturdayна ужин в субботу

She asks if we can both dine on Saturday?
Она приглашает нас на ужин в субботу.
So you guys want to come over for dinner on Saturday night?
Так вы, ребята, хотите приехать на ужин в субботу вечером, да?
My dad wants to invite you for dinner on Saturday.
Отец хочет позвать тебя на ужин в субботу.
I'd like to ask your daughter to dinner on Saturday night.
Да, сэр. Я хочу пригласить вашу дочь на ужин в субботу.
Joe's missus has invited me over for lunch on Saturday.
Жена Джо пригласила меня на ужин в субботу. А.

on saturdayсубботними вечерами

Her name was Mary, and more than anything she loved to read the Sunday Times on Saturday night.
Ее звали Мэри, и больше всего на свете она любила читать Сандей Таймс субботними вечерами.
— Oh, really? What did you do on Saturday night?
Что вы делали субботними вечерами?
Yep, nothing I like better than watching hoops on a Saturday with my boys, am I right?
Да, не может быть ничего лучше, чем смотреть баскетбол с моими пацанами в субботний вечер, правда?
But there was a reason that you were at the Pleasuredrome on Saturday night, wasn't there?
Была же причина, по которой вы были в субботний вечер в «Плежедроме»?
What are you doing by the river on a Saturday night, Lible?
Чего это ты, Пибпе, в дорогой субботний вечер у реки делаешь?