on a tip — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on a tip»

on a tipна чаевые

Basically lived on tips.
В основном жила на чаевые.
Don't skimp on the tip this time!
В этот раз не скупись на чаевые!
Oh, and don't cheap out on the tip.
И не скупись на чаевые.
And, Max, they stiffed us on the tip but they forgot their camera.
Макс, они зажали нам чаевые, но забыли свой фотоаппарат.
I keep getting stiffed on tips, even on the orders I'm getting right.
Я постоянно получаю чаевые, даже когда правильно принимаю заказы.
Показать ещё примеры для «на чаевые»...
advertisement

on a tipна кончике

It would always be on the tip of your tongue, see?
Оно всегда будет на кончике вашего языка! Понимаете?
Right there, right on the tip of your tongue.
Прямо здесь, прямо на кончике языка.
There was a big tear on the tip of his nose.
Его нос, с большой каплей на кончике...
Seventy-five years ago in Patagonia on the tip of South America.
Семьдесят пять лет назад в Патагонии на кончике Южной Америки.
Like a word that evaporates on the tip of my tongue.
Будто некое слово вертится на кончике моего языка.
Показать ещё примеры для «на кончике»...
advertisement

on a tipвертится на

Right on the tip of my tongue.
Вертится на языке.
It's right on the tip of my tongue, but I can't...
Оно вертится на языке, но я не могу...
It's on the tip of my tongue.
Не могу вспомнить, вертится на языке.
It's on the tip of my tongue.
Вертится на языке.
Who the hell... Shut up. It's on the tip of my tongue!
Кто... вертится на языке!
Показать ещё примеры для «вертится на»...
advertisement

on a tipпо наводке

You know, acting on a tip from Tuhon, aka Dah Vader.
Знаешь, действовать по наводке Тахона а.к.а Дарта Вейдера.
Based on a tip from an informant, we raided a shooting gallery.
По наводке осведомителя, мы провели рейд по наркопритону.
I just need confirmation on a tip I received.
Мне нужно лишь подтверждение по наводке, которую я получил.
i'm now officially acting on a tip.
Теперь я официально действую по наводке.
On a tip, we located the bomb components in a locker at Penn Station.
По наводке мы обнаружили компоненты бомбы в ячейке на Пенн Стейшн. (вокзал)
Показать ещё примеры для «по наводке»...

on a tipна языке

Well, that was on the tip of my tongue.
Чёрт, этот вариант вертелся у меня на языке.
I want you on the tip of my tongue.
Я хочу, чтобы ты вертелась у меня на языке.
Ever had something on the tip of your tongue, but the harder you try to remember it, the more it slips away?
— Да крутится что-то на языке, но когда пытаешься вспомнить, тут же ускользает.
It's on the tip of my tongue.
На языке вертятся.
— I hate it when it's on the tip of your tongue...
— Ненавижу, когда что-то так и крутится на языке...
Показать ещё примеры для «на языке»...

on a tipна языке вертится

It's right on the tip of my tongue.
На языке вертится.
It's on the tip of my tongue.
У меня просто на языке вертится.
It's on the tip of my tongue.
На языке вертится.
So, uh, oh, it's right on the tip of my tongue.
Так... Прямо на языке вертится.
It is on the tip of my tongue.
на языке вертится..
Показать ещё примеры для «на языке вертится»...

on a tipпо горячей

On the tip line, you mentioned your nephew.
Вы упомянули вашего племянника по горячей линии.
Call it in on the tip line?
Сделаешь вызов по горячей линии?
Anything on the tip line?
Есть что по горячей линии?
Got a lead on the tip line.
Есть зацепка по горячей линии.
But you do have a daughter who's of the same age of the girl mentioned on the tip line?
Но у вас есть дочь, которой столько же лет, сколько и девочке, о которой говорилось на горячей линии.