old colleague — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «old colleague»

old colleagueстарых коллег

All right, it was a text message from an old colleague.
Ладно, это было текстовое сообщение от старого коллеги.
It's the least I could do for an old colleague.
Это самое малое, что я могу сделать для старого коллеги.
I think it's time for me to call in a favor from an old colleague at the bureau, Bob Anderson.
Думаю, пора мне попросить о одолжении старого коллеги из бюро, Боба Андерсона.
She said this key unlocks whatever dirt he has on his old colleagues.
Она сказала, что этот ключ откроет ту грязь, которая есть на старых коллег.
Yes, it's crossed my mind some of my old colleagues might see it that way just as you're clearly aware that biased journalism sells more magazines.
Да, в голове мелькала мысль что кто-то из старых коллег так все и видит так же как и вы прекрасно видите, что необъективная журналистика позволяет продавать больше журналов.
Показать ещё примеры для «старых коллег»...
advertisement

old colleagueбывших коллег

One of your old colleagues.
Одного из твоих бывших коллег.
Whatever dirt he has on his old colleagues.
Там вся грязь, которую он собрал на бывших коллег.
One of her old colleagues says they're waiting for a report from her on some prisoners.
Один из ее бывших коллег говорит, что они ждут ее рапорта по нескольким арестованным.
One of her old colleagues says they're waiting for a report from her on some prisoners.
Один из ее бывших коллег сказал, что они ждут от нее рапорт по нескольким арестам.
Touching to see an old colleague at the end of his career. Yes.
Как это трогательно, бывший коллега в конце пути!
Показать ещё примеры для «бывших коллег»...
advertisement

old colleagueдавний коллега

I'm an old colleague of his.
Я его давняя коллега.
Oh, she's an old colleague of mine, since retired.
О, она моя давняя коллега, давно в отставке.
An old colleague of mine in London asked for my thoughts on a homicide investigation.
Мой давний коллега из Лондона попросил меня высказать предположения относительно расследования убийства.
Old colleague, actually.
Точнее, давний коллега.
Nick and I are old colleagues, so I've got more than a professional interest in my client's fair treatment, so no-one would be happier than me if your whole department stopped looking like they want to blame Nick and started realising
Мы с Ником давние коллеги, поэтому у меня имеется более чем профессиональная заинтересованность в том, чтобы с моим клиентом обращались как положено. Так что никто не был бы счастливее меня, если бы ваш департамент перестал делать вид, будто вы пытаетесь обвинить Ника и начал сознавать, что ваш офицер упал в результате несчастного случая.
Показать ещё примеры для «давний коллега»...