off your high horse — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «off your high horse»

off your high horseспустись на землю

Oh, get off your high horse.
Спустись на землю.
Oh, get off your high horse, Tosh!
О, спустись на землю, Тошь!
Oh, Daniel, get off your high horse.
О, Дэниел, спустись на землю.
So, maybe you could get off your high horse and help me keep my job.
Может вы наконец-то спуститесь на землю, и поможете мне сохранить мою работу.
advertisement

off your high horseслез с высокой лошади

Did you hear about the knight that got off his high horse?
Слышал про рыцаря, который слез с высокой лошади?
That, my lady, was a knight getting off his high horse.
Это рыцарь слез с высокой лошади, миледи.
I thought the Navarro matriarch was going to get down off her high horse and help out.
А я надеялся, что бабуля Наварро слезет с высокой лошади и поможет нам.
Then get off your high horse, yeah?
Тогда слезете со своей высокой лошади, да?
advertisement

off your high horseспустись с небес на землю

Oh, get off your high horse.
Ой, спустись с небес на землю.
Get off your high horse.
Спустись с небес на землю
advertisement

off your high horseс небес

"Is Sandy Cohen really ready to come down off his high horse?
Действительно ли Сенди Коен готов спустится с небес на землю.
If you'd get down off your high horse you'd start to appreciate Julian.
Если ты спустишься с небес, то станешь ценить Джулиана.

off your high horseснимешь уже корону

Oh, get off your high horse, Professor Ski Lodge.
Сними уже корону, профессор.
— Will you just get off your high horse?
— Может, снимешь уже корону?

off your high horse — другие примеры

That'd bring you down off your high horse.
Это сбросит Вас вниз с лошади.
Get off your high horses.
Угомонитесь.
Get off your high horse, inspector!
Не надо спеси, инспектор!
Get off your high horse.
А ты оставь этоттон.
I think you should come off your high horse, Captain... and start to talk business.
Мне кажется, пора прекратить выпендриваться капитан и перейти к делу.
Показать ещё примеры...