off the plan — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «off the plan»

off the planот нашего плана

It is time to polish off plan B... head for the border, pool, mai tai, John le Carré novel... getting massaged by a boyfriend who barely speaks English.
Самое время проработать план Б.. свалить за границу, валяться возле бассейна с коктейлем, книжкой Джона Ле Карре под массажик приятеля, слабо понимающего английский.
Look, that boy is distracting you, taking your focus off the plan.
Слушай, этот парень отвлекает тебя, сосредоточься на плане.
We know when you're going to go off the plan or not because if we're close enough, we can sense when it's going to happen.
Вот их мы предвидим. Мы в курсе, когда вы уклоняетесь от плана. Если мы близко, то всегда такое чувствуем.
Your whole year off plan..
Твой план на целый год...
Yes, and we had better call off the plan for soccer practice.
Да, и нам лучше отказаться от нашего плана на тренировку.
advertisement

off the planс самолёта

Finally, we found the man, who jumped off the plane.
Наконец мы нашли спрыгнувшего с самолета.
But in all that time, Mike, did you ever get off a plane, walk into a room... and find that a source for a story changed his mind?
За всё это время, Майк, было у тебя хоть раз так, что ты сходил с самолета, входил в комнату и узнавал, что твой информатор передумал? Испугался?
— The caskets coming off the plane?
— Как гробы спускают с самолета?
Yeah, I vanished off the plane in mid-flight.
Да, я исчез с самолёта во время полёта.
Get off the plane or, I swear, I will put a bullet in his head!
Убирайтесь с самолета или, клянусь, я всажу ему пулю в лоб!
Показать ещё примеры для «с самолёта»...
advertisement

off the planсошёл с самолёта

I just had to get off the plane.
Мне нужно было сойти с самолета.
No. You have to get off the plane.
Ты должна сойти с самолета.
Let her off the plane!
Дайте ей сойти с самолета!
You want off the plane?
Хочешь сойти с самолёта?
I have to get off this plane!
Мне нужно сойти с самолёта!
Показать ещё примеры для «сошёл с самолёта»...
advertisement

off the planвышел из самолёта

Gets off the plane at Stansted, straight into the back of me van.
Вышел из самолёта и сразу сел в фургон.
He got off the plane, took a deep breath, shed his skin, and jumped off.
Он вышел из самолета, сделал глубокий вдох, «сбросил» кожу, и нырнул.
Did you happen to see anyone who was getting off the plane?
Вы случайно не видели, кто вышел из самолета?
So I get off the plane in Houston.
Я вышел из самолета в Хьюстоне.
Just got off the plane.
Я только что вышел из самолета.
Показать ещё примеры для «вышел из самолёта»...

off the planпокинуть самолёт

It mandates that airlines provide food and water and a chance to get off the plane after two hours.
Это обязывает авиалинии обеспечить еду и воду и возможность покинуть самолет после двух часов.
Do not let him get off this plane!
Не дайте ему покинуть самолет!
— Mr President... it's time to get you off this plane.
Господин президент, вы должны немедленно покинуть самолет!
Ma'am, you gotta get off the plane.
Мадам, все должны покинуть самолет.
I don't think he ever intended to get off this plane.
Я не уверен, что он собирался покинуть самолёт.
Показать ещё примеры для «покинуть самолёт»...

off the planчто прилетела

You all know Fiona Banks, MI6, fresh off the plane from London.
Вы все знаете Фиону Бенкс британская разведка, только что прилетела из Лондона.
Straight off the plane from San Francisco.
Только что прилетела из Сан-Франциско.
I remember the day I got off the plane.
Я помню день, когда прилетел.
What if I got off the plane and he wasn't happy to see me?
Что, если бы я прилетела, а он не обрадовался, увидев меня?
Wow. Feels like I just got off the plane in Hawaii.
Как будто прилетел на Гавайи.
Показать ещё примеры для «что прилетела»...