off the case — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «off the case»

На русский язык «off the case» переводится как «снят с дела» или «не занимающийся делом».

Варианты перевода словосочетания «off the case»

off the caseснят с дела

Any more nonsense like this and you will be off the case, and the inspector here will be in charge of it.
Еще одно подобное высказывание и ты будешь снят с дела, а инспектор его возглавит.
Are we pulling her now that Ballard's off the case?
Мы выводим ее из игры? Баллард сейчас снят с дела. Нет.
— Percy, you're off the case.
— Перси, ты снят с дела.
I'm not sorry I'm off the case.
Но мне не жаль, что я снят с дела.
You're not off the case.
Ты не снят с дела.
Показать ещё примеры для «снят с дела»...
advertisement

off the caseотстранили от дела

I was pulled off the case.
Меня отстранили от дела.
She called cuddy and demanded That I kick you off the case.
Она позвала Кадди и потребовала, чтобы тебя отстранили от дела.
I assume he wanted me off the case, and you told him I was hit in the head as a child, and your mother made you promise to take care of me.
Я полагаю, он хотел, чтобы меня отстранили от дела, а вы сказали ему, что в детстве я сильно ударился головой, и ваша мать взяла с вас обещание заботиться обо мне.
I still want him taken off the case.
Я по-прежнему хочу, чтобы его отстранили от дела.
We were kicked off the case before we could find out.
Нас отстранили от дела до того,как мы узнали.
Показать ещё примеры для «отстранили от дела»...
advertisement

off the caseсняли с дела

I got kicked off the case.
Меня сняли с дела.
I would have been taken off the case.
Меня бы сняли с дела.
You two are off the case.
Вас сняли с дела.
Why did they kick Proctor off the case?
— Почему Проктора сняли с дела?
— I've been taken off the case.
— Меня сняли с дела.
Показать ещё примеры для «сняли с дела»...
advertisement

off the caseот дела

I came by to make it as clear as I possibly can that I do not want that Negro officer taken off this case.
Я пришла сюда, чтобы разъяснить это как можно лучше, я не хочу, чтобы этого черного офицера отстраняли от дела.
Ever since the investigation began, my brother has been trying to have me taken off the case.
С самого начала расследования мой брат постоянно пытался отдалить меня от дела.
Toss me off the case, too?
Отстранит и меня от дела?
Well, I guess this is when you take me off the case.
Я полагаю, ты отстранишь меня от дела.
Off the case, no.
От дела, нет.
Показать ещё примеры для «от дела»...

off the caseотстранён от дела

I was fired off the case.
Я был отстранен от дела.
I thought you were off the case.
Я думала, ты отстранен от дела.
You're off the case.
Ты отстранен от дела.
I'm off the case.
Я отстранен от дела.
-'Cause you're off the case.
— Потому что ты отстранен от дела.
Показать ещё примеры для «отстранён от дела»...

off the caseснимаю тебя с дела

I told you you were off the case. Right.
Я же сказал, что снимаю тебя с дела.
And now I got to take you off the case.
И теперь я снимаю тебя с дела.
I'm not taking you off the case.
Я знаю, я не снимаю тебя с дела.
— You're off the case. — What? — Why?
Я снимаю тебя с дела.
I'm taking you off the case.
Я снимаю тебя с дела.
Показать ещё примеры для «снимаю тебя с дела»...

off the caseотстранили

I want him off the case.
Я хочу, чтобы его отстранили.
It might not be such a bad thing that we're off the case for a while.
Возможно, не так уж и плохо, что нас отстранили. Мы воспринимали это дело слишком лично.
So, I guess you're gonna be going, now that you're off the case?
Полагаю, вам нужно идти, раз вас отстранили?
I'm off the case, too.
Меня тоже отстранили.
So you're off the case?
То есть тебя отстранили?
Показать ещё примеры для «отстранили»...

off the caseотстранён

Miss Lerner's off the case.
Мисс Лернер отстранена.
— You're off the case, Katrine.
Ты отстранена, Катрин.
What part of «you're off the case» did you not understand?
Что в словах «ты отстранена» тебе непонятно?
Fine, you're off the case.
Ладно, ты отстранена.
You said he was off this case.
Вы же сказали, что он отстранен.
Показать ещё примеры для «отстранён»...

off the caseотстраняешь меня от дела

Wait, are you taking me off the case?
Подожди, ты отстраняешь меня от дела?
Pulling me off the case?
Отстраняешь меня от дела?
— You can't take me off the case!
— Ты отстраняешь меня от дела?
I'm gonna be completely calm and ask you, please, don't take me off this case.
Впредь я буду абсолютно спокоен, прошу, не отстраняйте меня от дела.
Please don't take me off the case.
Пожалуйста, не отстраняйте меня от дела.
Показать ещё примеры для «отстраняешь меня от дела»...

off the caseотстранился от дела

He's come off the case.
Отстранился от дела.
Treiber won't let us do anything without House. House just took himself off the case.
Хаус просто отстранился от дела.
I-I think you should get off the case.
Думаю вам стоит отстраниться от дела.
I'll take myself off this case.
Я сам отстранюсь от дела.
So pull yourself off the case.
Ну так отстранись от дела.