of the king — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of the king»

of the kingкороля

You, the mistress of the King?
Ты любовница короля?
Open in the name of the King.
Именем Короля, откройте!
Spare our son Sancho no hardship or danger... but teach him also that peace, not war, is the real task of a king.
Постарайся уберечь принца от беды и опасностей. Главная задача короля — мир, а не война.
Stop in the name of the king. Stop.
Именем короля, остановитесь!
— You are the eyes of the King!
— Ты глаза Короля!
Показать ещё примеры для «короля»...
advertisement

of the kingцарей

King of Kings, and Lord of Lords, and you promise to renounce the devil and all his works.
Царю царей, Господину господ, и отвергнуть дьявола и всех дел его.
The discoveries in mechanics, say or steam technology mainly were applied to the perfection of weapons to the encouragement of superstition to the amusement of kings.
Открытия в механике, например, или паровой технологии в основном применялись для усовершенствования оружия, для потакания предрассудкам, для развлечения царей.
You have won a great victory, my king of kings.
Ты одержал великую победу, царь царей.
Be careful, king of kings.
Будь осторожен, царь царей.
But mercy is above this sceptred sway. It is enthroned in the heart of kings.
Но милость выше мановенья скипетра, и трон ее живет в сердцах царей.
Показать ещё примеры для «царей»...
advertisement

of the kingкоролевский

I am King, and this is Excalibur sword of kings from the dawn of time.
Я Король, а это Экскалибур королевский меч.
Not since you no longer wear the colors of the King.
Нет, с тех пор как ты не носишь королевский мундир.
A soldier of the King I am
Да, я королевский солдат,
Duhamel, this is Gregoire de Fronsac, of the king's royal gardens.
Дюамель, познакомьтесь, шевалье Грегуар де Фронсак,.. ...королевский учёный.
A secretary of the king's had the assassins recruited and paid.
А убийц нашел и заплатил им королевский секретарь.
Показать ещё примеры для «королевский»...
advertisement

of the kingприказу короля

An edict, squire, from the archbishop himself and by order of the king.
— По повелению ...архиепископа лично и по приказу короля.
By order of the king.
По приказу короля?
By order of the king the city must empty.
По приказу короля ... ... выдолжныпокинутьгород.
Thomas wolsey, you are arrested by order of the king, and charged with high treason.
Томас Вулси, вы арестованы по приказу короля, и обвиняетесь в измене.
— Master Brereton, by order of the King you are arrested for High Treason. -...et Spiritus Sancti.
— Господин Бреретон, по приказу короля вы арестованы за государственную измену — ... и Святого Духа. Аминь.
Показать ещё примеры для «приказу короля»...

of the kingсмерти короля

For the death of the king.
К смерти короля.
«Let us sit upon the ground and tell sad stories of the death of kings.»
«Позвольте мне сесть на землю и рассказать о смерти короля.»
Oh, for God's sake, let us sit upon the ground and tell sad stories of the death of kings.
О, ради Бога, давайте опустимся на землю и будем рассказывать печальные истории о смерти короля.
1926, just after death of King Soon-jong
1926 год, после смерти короля Сун Джона
that you are the first to know... of the death of King Richard.
что вы первые узнаете... о смерти короля Ричарда.