of the bone — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of the bone»

of the boneкостей

Even tuberculosis of the bones travels fast.
Только туберкулёз костей двигается быстро.
The skeleton consists of a series of bones supplemented in certain regions by pieces of cartilage.
Скелет состоит из набора костей, соединяемых в определенных местах хрящами. Главная характеристика кости — ее твердость.
Okay, the clothes, the age and condition of the bones, the location of the grave.
Окей, одежда, возраст и состояние костей, положение в земле.
Affliction of the bone and muscle.
Поражение костей и мышц.
Well, I guess they do have a lot of bones...
Ну, костей в ней, пожалуй, многовато.
Показать ещё примеры для «костей»...
advertisement

of the boneмешок с костями

That scrawny little bag of bones?
Этот маленький мешок с костями?
Get downstairs, you bag of bones.
Ступай вниз, мешок с костями!
I asked you to cure her, not kill her, you bag of bones!
Я просила излечить ее, я не убивать, ты, мешок с костями!
Or are you sad that the guy that everybody loves is just a bag of bones?
Или ты расстроена что парень, которого все любят просто мешок с костями?
This man, ladies and gentlemen, this man standing before you, he murdered his own wife Mary, and this sorry sack of bones spent God knows how much money slandering me for trying to bloody prove it!
Этот человек, дамы и господа, этот человек, стоящий перед вами, он убил свою жену Мэри и этот жалкий мешок с костями потратил Бог знает сколько денег, чтобы оклеветать меня за попытку доказать это!
Показать ещё примеры для «мешок с костями»...
advertisement

of the boneчасть кости

We take parts of bone and cartilage from one vertebra and fuse it onto the next.
Мы возьмем часть кости и хряща из одного позвоночника и нарастим на другой.
What kind of bone will a dog never eat?
Какую часть кости собака никогда не съест?
Yeah, the inside of the bone is spongy, and the outer shell is thin.
Да, внутренняя часть кости губчатая и внешняя оболочка тонкая.
— We need to drill through the sacrum and into the next vertebrae and then insert a piece of bone to anchor L5 to S1.
— И что нам делать? — Нужно просверлить крестец и следующий после него позвонок и затем использовать часть кости, чтобы скрепить 5 поясничный позвонок с копчиком.
We also have the entire right cheek bone, as well as a portion of the left cheek bone and a portion of bone that continues over and above the opening for the left ear.
Также есть целая правая скуловая кость, а также фрагменты левой скуловой кости и часть кости, которая идёт к левому уху.
Показать ещё примеры для «часть кости»...
advertisement

of the boneкусочек кости

When I tested the mummy, I took samples from the sarcophagus the cloth the mummy was wrapped in and a small piece of bone, and then I ran them through a mass spectrometer and...
Когда я тестировал мумию, я взял образцы из саркофага, ткани, в которую была завернута мумия, и маленький кусочек кости, а затем я пропустил все это через масс-спектрометр и...
The samples from the sarcophagus and the cloth dated at over 2,000 years old, but the piece of bone...
Образцы из саркофага и ткани датированы более чем 2.000 лет назад, но кусочек кости...
— As you can see... the victim was struck in the left fourth rib... with a blow that was powerful enough... not only to fracture the rib, but also dislodge a portion of the bone.
Давай, Анжела. Как вы можете видеть, жертва была поражена в четвертое левое ребро достаточно мощным ударом, который не только сломал ребро, но и выбил кусочек кости.
An avulsion fracture is caused when a tendon or ligament pulls off a piece of bone.
Отрыв осколка возникает, когда сухожилие или связка оттягивает кусочек кости.
I need every piece of bone in the condition it was discovered.
Мне нужен каждый кусочек кости в том состоянии, как он был найден.
Показать ещё примеры для «кусочек кости»...

of the boneкучу костей

Just step over the pile of bones.
Встань на кучу костей.
Whatever it is, we just found a bunch of bones in a catacomb.
Как бы там ни было, мы нашли кучу костей в катакомбах.
Don't cry there, all mashed up, a lump of bones!
Да не плачь, тебе кучу костей пришлют!
What we're trying to get at here is we planted this tree shortly after we moved in the house, so we--we picnicked under this tree, and my--my youngest daughter here has broken a lot of bones falling out of that tree, and--and my other two daughters made out with the same boy under that tree.
Мы просто хотим сказать, что мы посадили это дерево почти сразу, как въехали в этот дом, и мы... устраивали под ним пикники, моя младшая дочь сломала кучу костей, падая с этого дерева, а... две другие мои дочери встречались с одним и тем же парнем
The body was more like a pile of bones.
Тело скорее просто куча костей.
Показать ещё примеры для «кучу костей»...

of the boneфрагменты костей

You were bleeding because you had 13 pieces of bone in your digestive tract.
Кровотечение открылось потому, что у вас в в пищеварительном тракте находились 13 фрагментов костей.
Uh, no. Thurston and I have searched and re-swabbed every last millimeter of the bone fragments.
Терстон и я исследовали и перебрали каждый миллиметр фрагментов костей.
Investigators found pieces of bone and teeth on the Avery property.
Следователи нашли фрагменты костей и зубов на территории Эйвери.
Well, there were only fragments of bone and teeth left, but the plant's physician agrees with me.
— Объясните. Остались только фрагменты костей и зубы, но заводской врач со мной согласен.
Just put some of the bone fragments onto the slide, put it in the slot, and the machine will do the rest.
Просто положите фрагменты костей на слайд, поместите его в слот, и всё остальное сделает машина.
Показать ещё примеры для «фрагменты костей»...

of the boneмного костей

Yeah, demon dogs, you must be very happy, they left lots of bones for you!
Да, дьявольские псы, будьте счастлива, здесь для вас много костей!
Lots of bones.
Много костей.
This kid broke a lot of bones.
У этого парня переломано много костей.
He would have broken a lot of bones.
У него было сломано много костей.
And lots of bones.
Много костей.
Показать ещё примеры для «много костей»...

of the boneкостного

Now, when you do see her, let her know that the plane grating spectrograph of the bone sample turned up some interesting histological results.
А теперь, когда вы увидите ее, дайте понять, что при спектрографии костного образца появились некоторые интересные гистологические результаты.
T-there's the possibility of a bone marrow transplant, but it's a Hail Mary.
Есть возможность пересадки костного мозга, но это отчаянная попытка. А Аляска?
Half the face is done, but the trouble is, some of these bone shards that Hodgins recovered are so small that they're practically dust.
Есть половина лица, но проблема в том, что некоторые костные осколки, которые достал Ходжинс, маленькие, практически — пыль.
And like water, they'd pool within the fractures and pores of the bone matrix.
И как вода, растеклись бы внутри трещин и костных пор.
There's no evidence of bone deformation.
Должна быть ещё и костная деформация.
Показать ещё примеры для «костного»...

of the boneосколок кости

That fragment was a little piece of bone.
Этот фрагмент был маленький осколок кости.
Mima turned up with some tea just as Jackie found a piece of bone.
Когда Майма пила чай, Джеки как раз и нашла осколок кости.
I want a drop of blood, a shard of bone, something, anything.
Мне нужна капля крови, осколок кости, что-нибудь, всё, что угодно.
Cutting herself with a piece of bone.
Осколком кости.
A little bit of bone in the grave.
Осколки костей на земле.
Показать ещё примеры для «осколок кости»...

of the boneрака костей

He died of bone cancer.
Он умер от рака кости.
That reminds me of my father who's dying of bone cancer. all day he'd bitch about the nick he got on his chin from shaving that morning.
Это как когда мой отец умирал от рака кости... он весь день крысился из-за пореза на подбородке,
Any history of bone cancer, osteogenesis imperfecta or multiple myeloma?
Любые случаи рака костей, остеопсатироза, или множественной миеломы?
It's a form of bone cancer.
Это вид рака костей.
He was gonna die anyway... of bone cancer.
Он бы всё равно умер. От рака костей.