of maryland — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of maryland»

of marylandмэриленда

This thing over at university of Maryland school of social work?
Знаешь факультет социальных проблем в университете Мэриленда?
Nathan scott, university of maryland.
Нейтан Скотт, университет Мэриленда.
I was a freshman at the University of Maryland, and Leon... was at the Navy War College in Newport, Rhode Island. You never told him? Never had the occasion to.
Я была новичком в университете Мэриленда, а Леон... был в Морском военном колледже в Ньюпорте, Род-Айленд.
By emergency order of the Sixth Circuit Court of Maryland.
Срочное указание Шестого окружного суда Мэриленда.
— And it has a turtle on it... Because I went to University of Maryland.
— И это черепашка... потому что я окончила Университет Мэриленда.
Показать ещё примеры для «мэриленда»...
advertisement

of marylandмериленда

I run the Advanced Digital Imaging Lab at the University of Maryland.
Я веду Современную Цифровую Лабораторию при Университете Мериленда.
UNIVERSITY OF MARYLAND, UNITED STATES
УНИВЕРСИТЕТ МЕРИЛЕНДА США
Off the coast of Maryland.
на побережье мериленда
We believe we found his remains off the coast of Maryland.
мы считаем, что нашли его останки на побережье мериленда.
"We're grateful to the people of Maryland for their support "and ask them to respect our privacy as we handle this family tragedy."
"Мы благодарны населению Мериленда за поддержку и просим их уважать право на личную жизнь пока мы справляемся с трагедией в семье
Показать ещё примеры для «мериленда»...
advertisement

of marylandштата мэриленд

Mr Mulder, as an expert witness for the State of Maryland, can you list your qualifications?
Мистер Малдер, как опытный эксперт Штата Мэриленд, не могли бы вы огласить свои квалификации?
It came to the eastern shore of Maryland in 1999.
Пришел к западному берегу штата Мэриленд в 1999 году.
And the governor of Maryland, Samuel Reston.
И губернатор штата Мэриленд, Самуэль Рестон.
Because everyone knows Gonzalez versus State of Maryland was a kick-ass precedent, but your case is better.
Все знают, что дело Гонзалез против штата Мэриленд — это офигительный прецедент, но твоё дело круче.
Well, once a year, the State of Maryland has a ceremonial spreading of all unclaimed ashes.
Раз в году, штат Мэриленд проводит церемонию развеивания всех невостребованных останков.