of images — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of images»

of imagesизображения

We are running... without radar or any form of imaging; we are sailing blind.
Мы ведём судно без радара, не получая изображения. Мы идём вслепую.
You can make the image brighter and clearer by putting a lens in the hole, and you can change the size of the image on the wall by changing the curvature and position of the lens.
Можно проекцию сделать поярче и по четче, нужно только вставить линзу в отверстие. и можно менять размер изображения на стене изменяя кривизну и положение линзы.
— Lucy? Upper right corner of image.
Правый верхний угол изображения.
That's why music must be kept as a faithful partner of the images.
Поэтому музыка остается верным помощником изображения.
Then I put it on a lit table... I light it so I can copy the different stages of the image, with the agreement of the film's director.
Потом это кладётся на стол с подсветкой... Подсветка для того, чтобы скопировать. различные стадии изображения, по договорённости с режиссёром.
Показать ещё примеры для «изображения»...
advertisement

of imagesкартинок

Parents tend to be uncomfortable with these sorts of images.
Родителям будет неловко от таких картинок.
But with your amnesia, my hope is that the ethereal nature of the images might provoke another memory.
Но в связи с вашей амнезией я надеюсь, что абстрактность картинок подстегнёт ещё одно воспоминание.
I'm going to hold up a series of images, and I want you to tell me what you see.
Я буду держать ряд картинок, а вы мне скажите, что вы видите.
Fabio is the one who can best explain the connection between the flow of images and the president.
Фабио лучше всех может объяснить связь между картинкам и президентом.
I'll record the rest of the images and send them to you.
Я пересниму остальные картинки и вышлю их вам.
Показать ещё примеры для «картинок»...
advertisement

of imagesобразов

Consumable pseudo-cyclical time is spectacular time, both as the time of the consumption of images, in the narrow sense, and as the image of the consumption of time, in its entire extended sense.
Потребляемое псевдо-время является зрелищным не только как время потребления образов в узком смысле, но и даже шире — как образ потребления времени.
The time of the consumption of images, the medium of all commodities, is inseparably the field... where the instruments of the spectacle hold full sway, and the goal that the latter presents globally, as the location and central figure... of all private consumption.
Время потребления образов, т.е. среда обращения товаров, одновременно выступает и как некое поле, где всецело задействованы все методы спектакля, и как цель: некая парадигма, одинаковая форма для любого потребления.
He communicated so much to me that, at first, it was just a jumble of images.
Он передал мне столько информации, что поначалу это показалось мне просто беспорядочной горой образов.
The private assortment of images, fears, Loves, regrets.
Индивидуальная смесь образов, страхов, любви и сожаления.
In the pandemonium of image I present you with the universal Blue
В столпотворении образов я представляю тебя во вселенной печали.
Показать ещё примеры для «образов»...
advertisement

of imagesс этими фото

You will be presented with a series of images.
Вам покажут несколько фото.
— Anyway, I asked because, uh, this wall of images, do you know anything about that?
— В любом случае, я спросила из-за, эм, этих фото на стене, вы узнаёте кого-нибудь из них?
He's in all of these images.
Он на всех фото.
There are five people in all of these images.
Тут 5 человек на всех этих фото.
A fire vic, Andrew Llewellyn, he had a box full of these images that are traceable to this franchise.
Жертва пожара, Эндрю Левеллин, у него была коробка с этими фото, которые привели к этой франшизе.