of forests — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of forests»

of forestsлеса

Who is it looms out of the edge of the forest if not My Most Treasured with attached actor!
Ах, кого я вижу? Кто этот мираж с опушки леса, если не Моя Самая Драгоценная в компании с артистом!
Piglet lived in the middle of the forest in a very grand house, in the middle of a beech tree.
Хрюня жил посередине леса, в очень большом доме внутри букового дерева.
Fire: Untamed element, giver of warmth, destroyer of forests.
Огонь — неукротимая стихия, дающая тепло, уничтожающая леса.
Now you are Tugai, women of the forest.
Теперь ты Тоугхай, женщина леса. Что ты умеешь делать?
The real power of the forest is much greater.
Истинная сила леса куда больше.
Показать ещё примеры для «леса»...

of forestsчасти леса

Christopher Robin lived in another part of the forest where he could be near his friends, and help them with their problems.
Кристофер Робин жил в другой части леса, рядом со своими друзьями, чтобы помогать им во всём.
I need someone to go hammer up these signs in the spooky part of the forest.
Мне нужен кто-то, чтобы пойти прибить эти указатели в жуткой части леса.
Butterfly trafficking is illegal in this part of the forest.
В этой части леса запрещён перевоз бабочек.
There have been at least ten disappearances in the same part of the forest.
По меньшей мере 10 исчезновений в одной и той же части леса.
Now we'll approach the river through this part of the forest.
Мы выдвинемся к реке из Вот этой части леса.
Показать ещё примеры для «части леса»...

of forestsлесным

But they do move silently like the creatures of the forest.
Однако двигаются они так же бесшумно, как лесные твари.
— Fruits of the forest.
Лесные фрукты.
They're the bandits of the forest!
Они — лесные бандиты!
Christmas, Christmas, come to the children of the forest — hurry here with our bunny friends to Christmas celebration.
Рождество, Рождество, прийти к лесным детей спеши с нашими друзьями для празднования Рождества.
Mr. Billings, that one's known only to creatures of the forest.
Мр. Биллингс, эта тайна известна только лесным существам.
Показать ещё примеры для «лесным»...

of forestsкраю леса

All Kannick, your only witness, saw, was Erkki at the edge of the forest.
Всё, что видел Канник, ваш единственный свидетель, это как Эркки сидел на краю леса.
Well, route 6 runs the boundary of the forest, so...
Трасса номер шесть проходит по краю леса, значит...
I found these, uh, out by the edge of the forest.
Нашёл их на краю леса.
«To the north, the stone fence at the edge of the forest...»
На севере каменная ограда на краю леса.
And they looked. And there, just on the edge of the forest, they saw a little old man with a long, grey beard.
Они пригляделись, и там, на самом краю леса увидели маленького старичка с длинной седой бородой
Показать ещё примеры для «краю леса»...

of forestsстороны леса

— On the other side of the forest.
— С другой стороны леса.
One on each side of the forest helping manage this thing.
По одной с каждой стороны леса, чтобы управлять потоком.
There was a company of Engineers on the other side of the forest, maybe the Colonel wanted them to attack the enemy.
С другой стороны леса находилась рота сапёров, возможно, полковник хотел, чтобы они атаковали врага.
Men, the Germans have reinforcements arriving, but the Engineers are on the other side of the forest and will slow them down.
Ребята, немцы получили подкрепление, но с другой стороны леса находятся сапёры, и они задержат их.
other end of the forest.
С другой стороны леса.
Показать ещё примеры для «стороны леса»...