of fighting — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of fighting»

of fightingбороться

He still put up a hell of a fight.
Но он продолжал бороться.
I don't think he has the slightest intention of fighting as it is.
Не думаю, что он вообще собирался бороться.
He wants the publicity of the fight, that's all.
Он хочет публично бороться, вот и все.
Not without one hell of a fight. It's the White House, Joe.
Я буду бороться и идти до конца, черт возьми!
Your way of fighting is amazing.
То как ты борешься это удивительно.
Показать ещё примеры для «бороться»...
advertisement

of fightingбоя

You can call it the art of fighting without fighting.
Можно сказать, это стиль боя без боя.
The art of fighting without fighting?
Стиль боя без боя?
The night of the fight, you may feel a slight sting.
В вечер боя ты можешь почувствовать небольшой укус.
That's a grand style of fighting, sir.
Это замечательный стиль боя, сэр.
* it's the eye of the tiger * * it's the thrill of the fight * * rising up to the challenge of our rivals * * and the last-known survivor stalks his prey in the night * * and he's watching us all in the eye *
* Это взгляд тигра. Это азарт боя. Подниматься на вызов противника.
Показать ещё примеры для «боя»...
advertisement

of fightingборьбы

The difficult years of fighting for the liberty of this country are gone.
Суровые годы уходят Борьбы за свободу страны.
I have developed a way of fighting with no fixed positions, with no set movements.
Я разработал стиль борьбы без фиксированных поз и лишних движений.
It's just his way of fighting everybody because he can't cure the patients.
Это просто его способ борьбы, потому что он не может лечить пациентов.
The difficult years of fighting for the liberty of this country are gone.
Суровые годы уходят Борьбы за свободу страны,
Besides, your days of fighting over salvage rights are long behind you, what I hear
Кроме того, дни твоей борьбы за права дикарей только начинаются, как я слышал
Показать ещё примеры для «борьбы»...
advertisement

of fightingдрака

Signs of fighting continue on away from the building site into the sewers.
Драка продолжилась снаружи — следы тянутся до канала.
I always thought that if Joyce, k eats and Lawrence were sitting in a room together and Dostoevsky walked in, there'd be a hell of a fight for the last piece of pudding.
Я часто представляла, если бы Джойс, Китс и Лоуренс сидели в одной комнате, и туда зашел бы Достоевский, какая началась бы драка за последний кусок пудинга.
Going to be a hell of a fight, huh?
Ѕудет та еще драка, да?
Hell, he ain't expecting much of a fight.
Черт, да он и не ждет драки.
So he died at the scene of a fight, but wasn't in the fight.
Значит, он умер на месте драки, — но в драке не участвовал? — Да.
Показать ещё примеры для «драка»...

of fightingдраться

As if there were ways of fighting!
Как будто вы тут драться собирались!
— What kind of fighting?
— Как драться?
MY DAD TELLS ME TO STAY OUT OF FIGHTS
— Но ты тоже ничего не сделал. Мой отец сказал мне не драться, если дело меня прямо не касается.
Ain't gonna be much of a fight.
Нам совсем не придется драться.
If there's magic in boxing, it's the magic of fighting battles beyond endurance, beyond cracked ribs, ruptured kidneys and detached retinas.
Если в боксе и происходят какие-то чудеса, то они случаются, когда боец продолжает драться, несмотря на иссякнувшие силы, несмотря на сломанные ребра, разорванные почки и отслоившуюся сетчатку.
Показать ещё примеры для «драться»...

of fightingэтой битве

I got to be a part of this fight.
Я буду участвовать в этой битве.
I've got to be a part of this fight.
Я хочу участвовать в этой битве.
Lots of fighting going on.
Тут такие битвы.
Just the fear of a fight, must've been too much for me.
Даже страха перед битвой, для меня уже слишком много.
The eastern suburbs had a history of fighting even before Liberation.
Восточные районы имеют богатую историю битв, ещё до Освобождения.
Показать ещё примеры для «этой битве»...

of fightingсопротивлялась

Danny put up much of a fight?
Дэнни здорово сопротивлялся?
The pussy doesn't look like he put up much of a fight, does he, Karen?
Похоже, он не сильно сопротивлялся, так, Карен?
You know, you weren't putting up much of a fight with that freak show last night when he tried to kiss you.
Знаешь, ты не очень-то сопротивлялась прошлой ночью, когда этот урод показушный пробовал тебя поцеловать.
Her nails look perfect, so it wasn't much of a fight, was it?
Ногти не сломаны, значит, она не сопротивлялась, да?
— It put up a hell of a fight, sir. -
Он сильно сопротивляется, сэр.
Показать ещё примеры для «сопротивлялась»...

of fightingбойцовского

The first rule of Fight Club is you do not talk about Fight Club.
Первое правило Бойцовского Клуба: никому не говорить о Бойцовском Клубе.
The second rule of Fight Club is... you do not talk about Fight Club!
Второе правило Бойцовского Клуба: вообще не говорить о Бойцовском Клубе.
— The first rule of fight...
Первое правило Бойцовского клуба... Полегче.
Third rule of Fight Club:
Третье правило Бойцовского Клуба:
«The first rule of Fight Club is don't talk about Fight Club»?
«Первое правило Бойцовского Клуба... не говорить о клубе»? Сплю на ходу.

of fightingадскую битву

Looks like it was in a hell of a fight.
Похоже, она пережила адскую битву.
— I'm not saying they didn't put up a hell of a fight.
Я не говорю, что они не ввязались в адскую битву.
That's enough to put up a hell of a fight.
Достаточно, чтобы устроить адскую битву.
We're peaceful too, but the good news is, we have the means to put up a hell of a fight.
Мы тоже мирные, но плюс в том, что у нас есть средства, чтобы подняться на адскую битву.
We're headed, quite literally, for one hell of a fight.
Нам предстоит, буквально, адская битва.