of eden — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of eden»

of edenэдема

Adam and Eve had the whole Garden of Eden.
Адам и Ева жили в Саду Эдема.
You and your Garden of Eden.
Ох уж этот ваш Сад Эдема.
Serpents for the Garden of Eden.
Змей для Сада Эдема.
The Garden of Eden... was originally intended for Ireland. For it was there that St. Patrick eradicated the snake.
Сад Эдема, мистер Тэлманн, предполагалось поместить в Ирландии, потому что ведь именно ее Святой Патрик избавил от змей.
Maybe it started when man first stepped out of the Garden of Eden, and left his innocence behind.
Может быть, всё это началось с первого шага человека за врата Эдема, где он оставил свою невинность.
Показать ещё примеры для «эдема»...
advertisement

of edenрайском

Oh, Dionin, who dwelt in peace in the Garden of Eden.
О, Дионин, явившийся из тьмы. Дионин, мирно пребывавший в райском саду.
I remember all the trouble in the Garden of Eden.
Я помню весь переполох в райском саду.
As a woman reaches her place in the Garden of Eden?
Как женщина достигает своего места в райском саду?
Because once you give people the freedom to do whatever they want, as the Lord found in the Garden of Eden, they will do exactly that.
Поскольку, как только вы даете людям свободу делать все, что бы они ни захотели, как Бог поступил в райском саду, они именно это и делают.
Here is God in the Garden of Eden, which is now filled with all kinds of animals.
Тут Господь Бог в Райском саду, который теперь наполнен всеми видами животных.
Показать ещё примеры для «райском»...
advertisement

of edenэдемский

His Garden of Eden... he has made you sad?
Его Эдемский сад... заставил тебя грустить?
A Garden of Eden with land mines.
Эдемский сад с наземными минами.
— Looks like the Garden of Eden.
— Похоже на Эдемский сад.
That he has to change the laws of the universe, to go back to the Garden of Eden.
Что он должен изменить законы мироздания, чтобы вернуться в Эдемский сад.
Paradise, Garden of Eden.
Рай, Эдемский сад.
Показать ещё примеры для «эдемский»...
advertisement

of edenэдемском

Except these people stayed in their Garden of Eden.
Только эти люди все еще живут в Эдемском Саду.
Man has been the same, sir, since he stood in the Garden of Eden, and he was never ever a chattering gibbering ape.
Человек не менялся с тех пор, сэр, как он стоял в Эдемском саду, и он никогда не был болтливой, незатыкающейся обезьяной.
There were no wolves in the Garden of Eden, Fanny.
Волков не было в эдемском саде, Фанни.
There were no wolves in the Garden of Eden.
В эдемском саду не было волков.
And there she dangled from her frail stalk like the apple in the Garden of Eden.
Она была подобна яблоку, висевшему на хрупкой веточке в Эдемском саду.
Показать ещё примеры для «эдемском»...

of edenрайские кущи

'Now nobody's saying that Chatsworth Estate is a garden of Eden 'but it's been a good home to us — me, Frank Gallagher, 'and me kids who I'm proud of, 'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт — это райские кущи, нонамтутнеплохоживётся-мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
You even said it's supposed to be like the valley of eden.
Вы даже обещали, что тут будут райские кущи.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden 'but it's been a good home to us — me, Frank Gallagher, 'and me kids who I'm proud of, 'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт — райские кущи, но нам там неплохо живётся — мне, Фрэнку Галлагеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них напоминает мне меня.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden 'but it's been a good home to us — me, Frank Gallagher, 'and me kids who I'm proud of, 'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт — это райские кущи, нонамтутнеплохоживётся-мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden, but it's been a good home to us, to me,
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт — это райские кущи, но нам тут неплохо живётся — мне,
Показать ещё примеры для «райские кущи»...

of edenв раю

I feel like I'm in the garden of Eden.
Я чувствую себя как в раю.
But it's like the Garden of Eden there.
Прямо как в раю.
In the Garden of Eden
В раю.
«ln the center of Eden stood the Tree of Knowledge.»
В центре Рая стояло Древо Познания.
"God's spirit will guide her in the Garden of Eden.
Дух Господа пусть введёт её сады рая.
Показать ещё примеры для «в раю»...