of a change — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «of a change»
of a change — изменений
You've got the first beginnings of changes in your heart.
У тебя уже первые изменения в сердце.
If it doesn't do something with it... like make some kind of change... or make some kind of difference... this group of people who feels this certain way... this group of people who, like, thinks these things... that the underdogs we've all met and lived with think... if they finally get to the forefront... and nothing comes of it, that would be the tragedy.
если оно не сделало ничего с этим... типа как произвела какие-то изменения... или сделала какую-то разницу... эта группа людей, которые думают определённым путём... Эта группа людей, которые типа, думают о том... с чем все мы неудачники сталкивались и жили с мыслью... если они наконец-то пробились на передний план... и ничего из этого не вышло, это будет трагедией.
If we put the software in the public domain, somebody else would be able to make a little bit of changes and turn that into a proprietory software package, which means that the users would be running our software, but they wouldn't have freedom to cooperate and share.
Если мы положим ПО в общественную область, кто-то другой будет иметь возможность сделать небольшие изменения и превратить его в коммерческий пакет, что означает, что пользователи будут использовать наше ПО, но у них не будет свободы сотрудничать и делиться.
Remote readings at Alpha Control appear normal with no indication of change.
Данные в центре управления Альфа соответствуют норме и без изменений.
I thought that a little bit of change...
Я думал, что немного изменений...
Показать ещё примеры для «изменений»...
advertisement
of a change — многое изменилось
A lot of changes.
— Многое изменилось.
There have been a lot of changes in the law since that decision.
В законах многое изменилось со времени того решения.
— Cordy, I know there's a lot to take in, a lot of changes.
— Корди, я знаю, слишком много всего, чтобы принять, и многое изменилось.
Your body has already done a lot of changing, but that's only the beginning, the beginning of the new flesh.
Tвое тело уже очень сильно изменилось... Hо это только начало начало новой плоти
All right,well,you know... so it seems like there's been a lot of change,even since the last checkup.
Ну так вот, знаешь... Похоже, состояние сильно изменилось, даже со времени последнего осмотра.
Показать ещё примеры для «многое изменилось»...
advertisement
of a change — изменить
Crowd cover and the possibility of changing route at the last minute.
Или передвигаться в толпе народа. Там можно изменить маршрут в любую минуту.
If there was a chance of changing your mind I'd talk about Miss Kendall of whom you so obviously disapprove.
Если бы была возможность изменить ваше мнение, я рассказал о мисс Кендлл, которую вы явно осуждаете.
And it's thin enough that we are capable of changing its composition.
И она достаточно тонка для того, чтобы мы могли изменить ее состав.
The result, perhaps, of changing my will.
Вероятно, потому что я изменила завещание.
The FLN has more of a chance of defeating the French army than the French have of changing the course of history.
Скорее НФО победит французскую армию, чем французы изменят ход истории.
advertisement
of a change — перемен
Warriors are always the last to recognize the inevitability of change.
Воины всегда последние... кто распознаёт неизбежность перемен.
The wind of change blew into the ruins of our Republic.
Ветер перемен смел руины нашей республики.
What binds the fabric together When the raging, shifting winds Of change keep ripping away?
Что связывает материю, когда свирепый, неистовый ветер перемен раздирает её на части?
The winds of change.
Ветра перемен.
man: this is where the town begins. this part of the country's been through a lot of changes.
человек: вот здесь начинается город эта часть страны видела много перемен.
Показать ещё примеры для «перемен»...
of a change — мелочи
There's got to be at least seven dollars' worth of change here.
Да тут мелочи, как минимум, на семь долларов.
I'm out of change!
У меня нет мелочи!
This one I've kept deprived of change for over three days.
Смотрите сюда. Вот этого я держал лишённым мелочи более трёх дней.
No one could keep track of all those kids with those little orange boxes of change.
Никто не сможет проследить всех детей с их маленькими оранжевыми коробками с мелочью.
— Give me a flock of change, Leo.
— Дай мне мелочь, Лео.