not aware — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «not aware»

«Not aware» на русский язык переводится как «не осведомлен» или «не знающий».

Варианты перевода словосочетания «not aware»

not awareне осведомлены

David... is doing great at school, even though you're not aware.
Давид... Он очень хорошо успевает в колледже, если ты ещё не осведомлён.
Most people are not aware of the epidemic of ill health which is rapidly approaching catastrophic proportions.
Большинство людей не осведомлено об эпидемии болезней, которая стремительно приближается к катастрофическим масштабам.
I was not aware it was abroad, but I salute your superior command of geography.
Я не был осведомлен, что он за границей, но я отдаю честь вашему вашему превосходному владению географией.
I'm not aware of a new social convention that requires you to intervene at all.
Я не осведомлен о новой социальной традиции, которая крайне требует от тебя вмешиваться в это.
I was not aware of that.
А я об этом не был осведомлен.
Показать ещё примеры для «не осведомлены»...
advertisement

not awareне знаю

I am not aware of anyone who fits that description, captain.
Я не знаю никого, кто бы подходил под это описание.
I am not aware of anything of such importance, Councillor.
Я не знаю, ни о чем настолько важном, канцлер.
I am not aware of the form it will take.
Я не знаю, какое обличье они примут.
But I am not aware of having invited him over Christmas.
Но я не знаю, приглашен ли он на Рождество. Ты пригласила его, дорогая?
I'm sorry, I am not aware of your feelings for Margherita and I don't want to disclose mine but we shouldn't go up to her on a war footing
Извините, инженер, я не знаю ваших чувств к Маргарите и воздержусь объяснять свои но это не тот случай, чтобы представляться вот так, на тропе войны.
Показать ещё примеры для «не знаю»...
advertisement

not awareне в курсе

Oh, I was not aware that you can see the future, Lois.
Ну надо же, я и не в курсе был, что ты будущее предсказываешь, Лоис.
Evidently you're not aware of it, but this is a girls' school.
Очевидно, вы не в курсе, но это женский колледж.
Evidently you're not aware of it, Miss Brooks but this is a girls' school for boys.
Очевидно, вы не в курсе того, мисс Брукс что это женский колледж для мальчиков.
And I suppose you're not aware that you've been robbed of your famous chess set.
И полагаю, вы не в курсе, что украден ваш знаменитый шахматный набор.
Obviously he's the only one in Palm Beach... who is not aware of our relationship.
Он явно единственный в Палм Бич кто не в курсе наших отношений
Показать ещё примеры для «не в курсе»...
advertisement

not awareне осознаёте

No, I'd like to be six because it's marvellous to be six, because you're not aware of your own mortality.
Нет, я бы хотел, чтобы мне было шесть, потому что быть шестилетним чудесно, ведь вы еще не осознаете своей смертности.
And in that moment reality itself is collapsed and reconfigured in a way that changes you profoundly, although at the time you're not aware of it.
И именно в этот момент грань между реальность и воображением стираются и меняют ваше представление о действительности, хотя, возможно в этот момент вы этого не осознаете.
Sagiv, understand: when I'm approving an operation like this now with this problematic situation with the Peace I'm considering a million other problems of which you're totally not aware.
Сагив, пойми: когда я одобряю такую операцию как эта сейчас, в этой проблематичной ситуации с миром я учитываю миллион других проблем, которые ты совершенно не осознаёшь.
I am not aware of my body.
Я не осознаю свое тело.
We are not aware of these impulses.
Мы не осознаем эти импульсы.

not awareне понимаю

Maybe he is like — a child, who is not aware what he's doing?
Может, он как ребенок, который не понимает, что творит.
But maybe you're not aware of what you're risking.
Но, возможно, вы не понимаете, чем рискуете.
Don't tell me you're not aware of it.
Не делай вид, что не понимаешь о чем я.
Do you think I'm not aware of that?
Альтеро, вы думаете, я ничего не понимаю?
You think I'm not aware of that?
Думаешь, я не понимаю?