nobody cares about — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «nobody cares about»

nobody cares aboutвсем плевать

Nobody cares about the Black and the poor.
Всем плевать на негров и бедняков.
You still think nobody cares about the three-mile?
Ты все еще думаешь, что всем плевать на 5000 метров?
Mom, Beans is dead. Nobody cares about your stupid frog, FedEx.
— Посылка, всем плевать на твою лягушку.
Nobody cares about the food at parties, Mark.
Всем плевать на еду на вечеринках, Марк.
Take it from the reigning odd duck on the Lane, nobody cares about all that silly stuff.
Поверь старой гусыне, всем плевать на это.
Показать ещё примеры для «всем плевать»...
advertisement

nobody cares aboutникого не волнует

In the pool hall, nobody cares about how old or young you are... what color your skin is, or how much money you got in your pocket.
В бильярдной никого не волнует, стар ты или молод, какого цвета твоя кожа, сколько денег в твоем кошельке.
Nobody... nobody cares about right or wrong or... or morality.
Никого...никого не волнует поведение людей Мораль...
Nobody cares about choices or character...
Никого не волнует разнообразие...
Nobody cares about some colored kid.
Никого не волнует какой-то цветной пацан.
Nobody cares about your stupid handshake.
Никого не волнует ваше дурацкое рукопожатие.
Показать ещё примеры для «никого не волнует»...
advertisement

nobody cares aboutникому нет дела до

Because back home, nobody cares about dead Narns, only living ones.
— Потому что у нас на родине никому нет дела до мёртвых нарнов, только до живых.
Randy, nobody cares about the shirt!
Я не уверен. Рэнди, никому нет дела до рубашек!
Nobody cares about your problems.
Никому нет дела до ваших проблем. Так...
Nobody cares about your children.
Никому нет дела до ваших детей.
Nobody cares about the veep.
Никому нет дела до вицев.
Показать ещё примеры для «никому нет дела до»...
advertisement

nobody cares aboutвсем наплевать

Nobody cares about my glasses!
А на мои очки всем наплевать...
Nobody cares about it.
Всем наплевать.
Nobody cares about you anymore, boy!
Теперь всем наплевать на тебя, мальчишка!
Nobody cares about the goddamn letterhead, okay?
Всем наплевать на чертов бланк, ясно?
Nobody cares about the coupons.
Всем наплевать на них.
Показать ещё примеры для «всем наплевать»...

nobody cares aboutникто не заботится о

Poor thing, nobody cares about you.
Бедная, никто не заботится о тебе.
Cos nobody cares about men.
Потому что никто не заботится о мужчинах.
Nobody cares about their kids more than I do. Liar.
Никто не заботится о детях так, как я.
All this running around, and he'll think nobody cares about him on his birthday.
Вся эта беготня...он подумает, что никто не заботится о нем в его день рождения.
Nobody cares about me!
Никто не заботится обо мне!
Показать ещё примеры для «никто не заботится о»...

nobody cares aboutникому не нужен

Nobody cares about you.
Ты никому не нужен.
And if you're going to activate a child, pick a kid nobody cares about.
И если уж собрался ребёнка инициировать, найди такого, который никому не нужен.
They spend all that money protecting things that nobody cares about.
Они столько бабла тратят на защиту того, что никому не нужно.
Nobody cares about the truth, dad!
Никому не нужна правда, пап!
Nobody cares about the Dakotas.
Да кому нужна эта Дакота.
Показать ещё примеры для «никому не нужен»...

nobody cares aboutникого не интересует

And nobody cares about your style of running, even if you ran backwards.
И никого не интересует стиль твоего бега, хоть задом наперед.
Nobody cares about what you do.
Никого не интересует, чем ты занимаешься.
Nobody cares about anything else.
Остальное никого не интересует.
Until then, nobody cares about you Or your hair, just your testimony.
А до тех пор всех интересуют не ваша стрижка, а ваши показания.
Nobody cares about what I'm trying to teach.
Никого не интересует о чем я учу.