night manager — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «night manager»

night managerночным менеджером

«Chicago style pizza» means the night manager wants to change planes at O'Hare!
«Пицца в стиле Чикаго» означает, что ночной менеджер хочет совершить пересадку в О'Харе (чикагский аэропорт)!
That's the night manager, Felix.
Это ночной менеджер Феликс.
My, uh, my night manager forgot to make, uh, last night's cash deposit drop, so...
Ночной менеджер забыл сдать наличные в банк, вот и...
I'm night manager.
Я ночной менеджер.
When you were at the desk checking in with the night manager Mr. George Swine, who I happen to know as a personal friend I was wondering if he fixed you up with a good accommodation here.
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
Показать ещё примеры для «ночным менеджером»...
advertisement

night managerночной администратор

Is that the night manager?
Вы ночной администратор?
Yeah, she's my bartender, night manager.
Да, она у меня барменша и ночной администратор.
I'm the night manager.
Я ночной администратор.
Have you always been the night manager?
Вы всегда были ночным администратором?
He was the night manager at the Mapleton, right?
Он был ночным администратором в Маплтоне, да?
Показать ещё примеры для «ночной администратор»...
advertisement

night managerночной управляющий

And the hotel needs a new night manager.
И гостинице требуется новый ночной управляющий.
He is the night manager — it's day.
Он ночной управляющий, сейчас день.
Steps have been taken To transport the night manager out of the town.
Были предприняты меры вывезти ночного управляющего из города.
What, you were the night manager at Sbarros, weren't you?
И что, ты же был ночным управляющим в Сбарро, не так ли?
I've been the night manager here for five years and I've spent so much time walking these halls, listening for friendly ghosts flying around, playing...
Я был здесь ночным управляющим 5 лет и я провел так много времени, гуляя по этим коридорам слушая, как летают дружелюбные привидения, играют...