next few hours — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «next few hours»

next few hoursследующие несколько часов

The next few hours will tell the story.
Следующие несколько часов покажут.
The next few hours should tell.
Следующие несколько часов должны все прояснить.
The next few hours of our drive were classic road trip.
Следующие несколько часов пути были классическим путешествием.
If he wakes up in the next few hours, he should be fine.
Если он очнётся в следующие несколько часов, с ним всё будет в порядке.
The next few hours are critical.
Следующие несколько часов критические.
Показать ещё примеры для «следующие несколько часов»...
advertisement

next few hoursближайшие несколько часов

I am going to search every house in this place during the next few hours.
Я собираюсь обыскать здесь каждый дом, в ближайшие несколько часов.
We may have to make a difficult choice in the next few hours.
Возможно, в ближайшие несколько часов нам придется сделать трудный выбор.
You should be receiving evidence in the next few hours.
Вы должны получить доказательства в ближайшие несколько часов.
It sure wear off in the next few hours.
Их действие закончится в ближайшие несколько часов.
Forensics, expect a steady stream of evidence seized From our suspect's apartment over the next few hours.
Криминалисты, приготовьтесь к огромному потоку улик, которые будут изъяты из квартиры нашего подозреваемого за ближайшие несколько часов.
Показать ещё примеры для «ближайшие несколько часов»...
advertisement

next few hoursчерез несколько часов

They should be getting here in the next few hours.
Они прибудут сюда через несколько часов.
They should be here in the next few hours.
Он будет здесь через несколько часов.
This machine should be free in the next few hours.
Аппарат должен освободиться через несколько часов.
Now, this may come out in the next few hours or days.
Это может всплыть через несколько часов, может, дней.
Richmond will be transferred from city holding to county jail within the next few hours.
Через несколько часов Ричмонда перевезут из камеры городской полиции в тюрьму округа.
Показать ещё примеры для «через несколько часов»...
advertisement

next few hoursв ближайшие часы

We're talking about launching a new operation In the next few hours.
Мы говорим о запуске новой операции в ближайшие часы.
This is an I.T. issue that will be resolved within the next few hours.
Это вопрос IT характера, его решат в ближайшие часы.
We'll know for sure in the next few hours.
Мы будем знать наверняка в ближайшие часы.
If I don't get Madzie to her in the next few hours...
Если я не приведу Мэдзи к ней в ближайшие часы...
So for the next few hours, this is my ship.
На ближайшие часы корабль мой.
Показать ещё примеры для «в ближайшие часы»...

next few hoursв течение нескольких часов

A spokesman for the fire department tells me they hope to have the fire contained in the next few hours.
Представитель пожарной службы заверил, что огонь будет локализован в течение нескольких часов.
The Eastern Seaboard will be crippled in the next few hours.
Восточному побережью будет нанесен вред в течение нескольких часов.
Or will be in the next few hours.
Или умрёт в течение нескольких часов.
If he doesn't receive a new liver in the next few hours, he will die.
Если он не получит новую печень в течение нескольких часов, он умрёт.
We gotta get through that in the next few hours. I want you guys to go down there and get started.
Что бы это ни было, надо пробраться за неё в течении нескольких часов.
Показать ещё примеры для «в течение нескольких часов»...

next few hoursследующие пару часов

In the next few hours, President Martinez will lapse into a coma.
В следующие пару часов, президент Мартинез впадет в кому.
The next few hours are too important.
Следующие пару часов слишком важны.
So, everything that you'll need to get you through the next few hours...
Все, что может понадобиться, чтобы пережить следующие пару часов...
If anything happens, I'll be at my parent's house in the next few hours.
Следующие пару часов я у моих родителей.
It's just my friend here... you see, he's been wandering through the woods for the entire day, and all he wants to do is get back to Tree Hill so he can spend the next few hours home with his wife to celebrate her birthday.
Просто мой друг... Видите ли, мы ходили по лесу, весь день, и все, что он хочет, это вернуться в Три Хилл, чтобы провести следующие пару часов дома со своей женой, и отметить ее день рождения.
Показать ещё примеры для «следующие пару часов»...

next few hoursследующих нескольких часов

I have a lot of stuff I have to do in the next few hours.
Я должна успеть много чего сделать в течении следующих нескольких часов.
I could get Laszlo moved to safer facilities within the next few hours.
В течении следующих нескольких часов.
If you're looking for my husband, he's at a press op for the next few hours.
Если вы ищите моего мужа, то он будет на заседании в течении следующих нескольких часов.
Well, not within the next few hours, by which time, you'll be free of vervain, and I'll be able to compel you to forget everything, including all manner of tortures and punishments I might
Ну по крайней мере не в течение следующих нескольких часов, к тому времени из тебя выйдет вербена, и я смогу внушить тебе Забыть все в том числе Все пытки и наказание которые Я все еще
— If I don't report back to my cell within the next few hours, they will deliver anonymous photographs of your wife and me to your superiors.
— Если я не доложусь моей ячейке в течение следующих нескольких часов, они доставят анонимные фотографии твоей жены и меня твоему начальству.
Показать ещё примеры для «следующих нескольких часов»...

next few hoursпару часов

So, you can either spend the next few hours working for me, or the next 10 to 15 years wishing you had.
Так что, выбирайте — поработать на меня пару часов, или жалеть о том, что отказались 10-15 лет.
Normal,because of the dye.It's gonna be that way the next few hours.
Ничего, это из-за красителя, это продлится пару часов.
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay.
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке.
But he did say we should bring on more people for the next few hours.
Но он сказал, что нам стоит усилить охрану на пару часов.
Possible thunderstorms over the next few hours.
Через пару часов возможны грозы.
Показать ещё примеры для «пару часов»...

next few hoursтечении нескольких следующих часов

You have to do the research, find the pressure points, get your leverage... which is what you'll be doing for the next few hours.
Вы должны провести исследование, найти точки давления, найти ваши рычаги... Что вы и будете делать в течение следующий нескольких часов.
Over the next few hours and days,
В течение нескольких следующих часов или дней
Klaus will be at his lowest strength for the next few hours.
Клаус будет слаб, как никогда в течение следующих нескольких часов.
Probably within the next few hours.
Возможно в течении нескольких следующих часов.
We're gonna wait as long as we can, but if there's no change in the next few hours, we're gonna have to treat the symptoms directly.
Мы будем ждать как можно дольше, но если не будет изменений в течение нескольких следующих часов, нам придется лечить сами симптомы.
Показать ещё примеры для «течении нескольких следующих часов»...