next few — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «next few»

next fewследующие несколько

The next few months were like a second honeymoon.
Следующие несколько месяцев были как второй медовый месяц.
So I spent the next few months trying to catch up with her.
Следующие несколько месяцев я занимался ее поисками.
The next few seconds could be crucial.
Следующие несколько секунд могут быть решающими.
Well, I guess for the next few months, yes, I will be your mother.
Дуиаю, следующие несколько месяцев я буду твоей мамой.
Well, the next few years are a blur.
Следующие несколько лет прошли как в тумане.
Показать ещё примеры для «следующие несколько»...
advertisement

next fewв ближайшие

That means... in the next few days.
Это означает... в ближайшие дни.
He still returns to his wife In the next few days.
Он все равно вернется к жене в ближайшие дни.
— It has to happen in the next few days.
— Это должно произойти в ближайшие дни.
Besides, none of us know what the next few months will bring.
Кроме того, никто не знает, что может произойти в ближайшие месяцы.
Dave, we probably need to speak in the next few days.
Дэйв, нам, вероятно, стоит поговорить в ближайшие дни.
Показать ещё примеры для «в ближайшие»...
advertisement

next fewближайшие несколько

But I can tell you the gentlemen we are going to meet... within the course of the next few days... have no set of rules when it comes to deck-fighting.
Но я могу вам сказать, что те господа, с которыми мы встретимся в ближайшие несколько дней, не следуют никаким правилам, когда дело доходит до драки на палубе.
I am going to search every house in this place during the next few hours.
Я собираюсь обыскать здесь каждый дом, в ближайшие несколько часов.
— I expect to be crash within the next few days, Miss Lemon.
Предполагаю крупный крах в ближайшие несколько дней, мисс Лемон.
We may have to make a difficult choice in the next few hours.
Возможно, в ближайшие несколько часов нам придется сделать трудный выбор.
In the next few months... you will protect the rule of Law where lawlessness is run rampant.
В ближайшие несколько месяцев... вы будете защищать закон там, где беззаконие приняло угрожающие масштабы.
Показать ещё примеры для «ближайшие несколько»...
advertisement

next fewчерез несколько

And over the next few weeks, I wore her down.
И через несколько недель я уговорил её.
And all of this is going to happen in the next few days.
И все это должно произойти через несколько дней.
They should be getting here in the next few hours.
Они прибудут сюда через несколько часов.
Three million people in Sydney and 17 million people in Australia are going to need Bellerophon within the next few days.
Трем миллионам жителей Сиднея и 17 миллионам австралийцам через несколько дней понадобиться Беллерофонт.
Stick around for the next few days.
Так-что вас можно будет найти здесь через несколько дней, доктор Сэнгстер?
Показать ещё примеры для «через несколько»...

next fewследующих нескольких

Time is short, progress is impossible unless WOTAN takes control within the next few days.
Время поджимает, прогресс невозможен если ВОТАН не возьмет на себя управление в течение следующих нескольких дней.
My people are projecting an expansion phase to occur anytime in the next few minutes.
Мои люди ожидают фазу расширения в течение следующих нескольких минут.
I have a lot of stuff I have to do in the next few hours.
Я должна успеть много чего сделать в течении следующих нескольких часов.
I could get Laszlo moved to safer facilities within the next few hours.
В течении следующих нескольких часов.
And the next few decades.
И следующих нескольких десятилетий.
Показать ещё примеры для «следующих нескольких»...

next fewследующие пару

We need a place to store some extra furniture for the next few months and it looks like you have the room.
Нам нужно свободное место, чтобы сложить кое-какую лишнюю мебель на следующие пару месяцев, и похоже, у тебя есть место.
In the next few hours, President Martinez will lapse into a coma.
В следующие пару часов, президент Мартинез впадет в кому.
Look, if you need a place to stay for the next few days, you can crash at my house.
Слушай, если тебе нужно место чтобы остаться на следующие пару дней, ты можешь побыть у меня.
The next few weeks are gonna be hard.
Следующие пару недель будут тяжелыми.
Any, uh, places I should avoid in the next few days?
Есть места, которые мне стоит избегать следующие пару дней?
Показать ещё примеры для «следующие пару»...

next fewчерез пару

The high court could reach a verdict... in the next few days. ...human machine Titan.
Мы говорим об ускорении отрыва. Верховный суд может вынести вердикт через пару дней. Прошла молва о том, что офицеры использовали.
There is a consignment coming in from Glasgow in the next few weeks.
Через пару недель приходит партия из Глазго.
It just goes the next few stops before it turns around at Hamilton.
Через пару остановок он повернет на Гамельтон.
You need a full working beta up in the next few months.
Через пару месяцев вам нужна рабочая бета.
Possible thunderstorms over the next few hours.
Через пару часов возможны грозы.
Показать ещё примеры для «через пару»...

next fewближайшие пару

Gordon should be reaching for the soap for the next few years, at least.
Похоже, ближайшие пару лет Гордону придется понаклоняться за мылом.
Something incredible is gonna happen in the next few days on the seven year anniversary, but only if we go now, right now.
В ближайшие пару дней, в седьмую годовщину, случится нечто невероятное, но только если вылетим сейчас.
We'll have more to discuss in the next few weeks.
Нам будет что обсудить в ближайшие пару недель.
'Cause he'll be dead if he doesn't get one in the next few hours.
Потому что он умрет, если не получит ее в ближайшие пару часов.
If the guy doesn't say anything to piss him off in the next few minutes.
Если парень не скажет ничего, что взбесит его в ближайшие пару минут.
Показать ещё примеры для «ближайшие пару»...

next fewнесколько дней

She is not going to be available for office hours for the next few days.
Её не будет в офисе несколько дней.
Take the next few days with your staff and give Mendoza the consideration he deserves.
Возьмите несколько дней со своей командой и обсудите кандидатуру Мендозы, так как она этого заслуживает.
You should take it easy for the next few days.
Тебе нужно поберечься несколько дней.
Took to wearing long-sleeve shirts for the next few days.
Ему даже пришлось носить рубашки с длинным рукавом несколько дней.
Hey, Julian, would you maybe be able to cover for me at work for the next few days?
Привет, Джулиан, слушай, не мог бы ты прикрыть меня на работе, где-то несколько дней?
Показать ещё примеры для «несколько дней»...

next fewв течение следующих нескольких

The effects are reversible for the next few days.
Эффекты обратимы в течение следующих нескольких дней.
And no drinking for the next few days.
И не пить в течение следующих нескольких дней.
I live with my mom. Not for the next few days.
Только не в течение следующих нескольких дней.
Besides, I think Jamie might have his hands full for the next few days.
Кроме того, я думаю у Джейми и так будет забот полон рот в течение следующих нескольких дней.
It actually-— no spoilers here-— but I am trailing an NYPD detective for the next few days.
Вообще-то он — и здесь нет спойлеров— я буду «тенью» одного детектива полиции Нью Йорка в течение следующих нескольких дней.
Показать ещё примеры для «в течение следующих нескольких»...