never dying — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never dying»

never dyingникогда не умрёт

A hunger that will never die! Redjac!
Голод, который никогда не умрет!
Whosoever believeth in me shall never die.
Кто бы ни верил в меня никогда не умрет.
He thinks if he holds onto his money, he will never die.
Он думает, что если будет держаться за свои деньги, то никогда не умрёт.
Rock and roll never dies.
Рок-н-ролл никогда не умрет.
The two soul mates whose love never dies?
Двух единомышленников, любовь которых никогда не умрет?
Показать ещё примеры для «никогда не умрёт»...
advertisement

never dyingникогда не умирает

— Chuncho can never die.
Чунчо никогда не умирает.
A hunger that never dies.
Голод, который никогда не умирает.
She never dies when she has a rendez-vous.
Она никогда не умирает, когда у неё назначено рандеву.
Energy never dies.
Энергия никогда не умирает.
Try as we may, I guess the dream never dies.
Стараемся настолько, насколько можем, полагаю, мечта никогда не умирает.
Показать ещё примеры для «никогда не умирает»...
advertisement

never dyingне умирает

Time never dies.
Время не умирает.
Old mechanics never die, hah?
Старая техника не умирает.
And I want you to remember this, that love... true love never dies.
Запомни это. Любовь,.. настоящая любовь не умирает.
Just imagine a dog that never eats, Never urinates, and never dies.
Только представьте: пес, который не ест, не писает и не умирает.
Hope never dies.
Надежда не умирает.
Показать ещё примеры для «не умирает»...
advertisement

never dyingумереть не

What is dead may never die.
То, что мертво, умереть не может.
— What is dead may never die!
— Что мертво, умереть не может!
What is dead may never die.
Что мертво, умереть не может.
What is dead may never die, but rises again harder and stronger.
То, что мертво, умереть не может, но восстает вновь, сильнее и крепче, чем прежде.
— Yeah, my wife, she never died.
— Да, моя жена, она не умерла.
Показать ещё примеры для «умереть не»...

never dyingбессмертна

Never dies. — You bet your ass.
Бессмертна.
She never dies.
Она бессмертна.
That was the day I learned that I could never die.
В тот день я узнала, что бессмертна.
They give gifts to their departed to curry favour with the deceased's soul, for, truly, the soul never dies.
Они приносят дар ушедшим, чтобы умаслить упокоившуюся душу, ведь душа, на самом деле, бессмертна.
I'm never dying.
Я бессмертна.
Показать ещё примеры для «бессмертна»...

never dyingжить вечно

The story of your courage will never die.
История твоей доблести будет жить вечно.
Our ideas will never die !
Наши идеи будут жить вечно!
I hope, my Lord, that you should never die.
А я надеюсь, лорд, вы будете жить вечно.
How to never die.
Как жить вечно.
I could never die, so nature needed to find a balance, a version of me that could die, a shadow self, a doppelganger.
Я мог бы жить вечно, поэтому природе был необходим баланс, та версия меня, которая может умереть, моя тень, двойник
Показать ещё примеры для «жить вечно»...

never dyingне умрёт вовек

And whosoever liveth and believeth in me shall never die.
И всякий живущий и верующий в меня, не умрёт вовек.
And who so ever liveth, and believeth in me shall never die.
И всякий, живущий и веру­ю­щий в Меня, не умрет вовек.
"And whoever liveth and believeth in me shall never die.
И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрёт вовек.
He that liveth and believeth in me shall never die.
«И всякий живущий и верующий в меня не умрет вовек.»
«and whoever lives and believes in me shall never die...»
«И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек ... »
Показать ещё примеры для «не умрёт вовек»...

never dyingникогда не

It was a long time ago, but some grudges never die.
Это было давно, но некоторые обиды никогда не проходят.
I nevergrow old, and never die,
И что бы я никогда не старела, и не умирала.
"the excitement of words never dies.
Никогда не пропадет зря возбуждение, вызванное словами.
It's the only living creature on Earth that never dies.
Насколько мы знаем, это единственное никогда не умирающее существо на Земле.
Never die.
Никогда.