never be happy — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «never be happy»
never be happy — никогда не был так счастлив
I have never been happier in my life than I have in the last seven weeks.
Я никогда не был так счастлив в жизни, как эти семь недель.
I have never been happier about anything in my entire life.
Я никогда не был так счастлив в жизни.
Natalie, I have never been happier to be wrong.
Натали, я еще никогда не был так счастлив, ошибившись.
Never been happier to see that girl in my entire life.
Никогда не был так счастлив в своей жизни увидеть эту девочку.
I'm telling you, I've never been happier.
Я еще никогда не был так счастлив.
Показать ещё примеры для «никогда не был так счастлив»...
advertisement
never be happy — никогда не будешь счастлива
From here on out, I declare that you will never be happy again after you leave these hallways.
Сейчас, я с точностью могу заявить, что ты никогда не будешь счастлива, после того, как ты закончишь школу.
You'll never be happy if you go on like this.
С таким характером ты никогда не будешь счастлива.
You'd never be happy being a Ferengi wife.
Ты никогда не будешь счастлива, став женой ференги.
That you're a good boss, and you'll never be happy.
Ты хороший босс, и ты никогда не будешь счастлива.
Otherwise, you'll never be happy.
Иначе ты никогда не будешь счастлива.
Показать ещё примеры для «никогда не будешь счастлива»...
advertisement
never be happy — была бы счастлива
I mean it's complicated but I have never been happier.
но я счастлива, как никогда.
She'd never been happier, right?
Она ведь была счастливей всех?
He could never be happy with a woman like her.
Он не был бы счастлив с такой, как она.
She said she'd never been happier her whole life.
Говорит в жизни не была счастливее.
I've never been happier in all my life than here.
Здесь я была счастлива, как никогда.
Показать ещё примеры для «была бы счастлива»...
advertisement
never be happy — никогда не был более счастлив
I have never been happier.
Я никогда не был более счастлив.
I'm still with Angela, and I've never been happier.
я всё ещё с Анджелой, и я никогда не был более счастлив.
I've never been happier.
Я никогда не был более счастлив.
It's just I've never been happier. And to not be able to share that is frustrating.
Я никогда не была более счастлива, и сейчас не в состоянии поделится этим, что расстраивает.
oh. you know, i see i'm interrupting, so i'll... no, i have to say i have never been happier to see you, dan.
О, знаете, я вижу, что прерываю вас, и... я пойду... Нет, должна признаться, я... я никогда не была более счастлива видеть тебя, Дэн.
Показать ещё примеры для «никогда не был более счастлив»...
never be happy — никогда в жизни не был так счастлив
Never been happier in my life.
Никогда в жизни не был так счастлив.
Oh, I've never been happier in my whole life.
Я никогда в жизни не был так счастлив.
My muscles have atrophied, and the pain from not wearing my brace has me on the verge of passing out, but I've never been happier in my whole life.
Мои мышцы атрофировались, и боль из-за отсутствия воротника доводит меня до грани, но я никогда в жизни не была счастливее.
I know. I've never been happy for 30 seconds in a row in my life.
Я сам никогда в жизни не был счастлив 30 секунд подряд.
I've never been happier in my entire life.
Я ещё никогда в жизни не была так счастлива.