needs a sense — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «needs a sense»
needs a sense — нужно чувство юмора
You need a sense of humor to pass.
Чтобы пройти, вам нужно чувство юмора.
I suppose you don't need a sense of humor with a pretty face.
Наверное, тебе не нужно чувство юмора с такой мордашкой.
advertisement
needs a sense — нужно чувство
Because we all need a sense of community.
Потому что нам нужно чувство единения.
— [Giggles]: He needs a sense of humor.
— Ему нужно чувство юмора.
advertisement
needs a sense — нужен
Our people need a sense of continuity, in order to feel safe in these difficult times.
Нужно показать народу преемственность правления, чтобы он чувствовал себя спокойно в эти сложные времена.
You need sense, not a crowbar..
— Не лом тут нужен, нужен разум.
advertisement
needs a sense — другие примеры
To be a good cop, being unscrupulous is not enough. You need a sense of humour, too.
Чтобы быть хорошим полицейским, нужно не только оставить скрупулезность, но и иметь некоторое чувство юмора.
You do need a sense of humor.
Вам действительно необходимо чувство юмора.
Well, she needs a sense of humor with an unfaithful ex-boyfriend... who brings her to a dump like this.
Как же ей без чувства юмора если неверный бывший парень приводит ее на такую помойку.
You don't need a sense of adventure living here.
Жажда приключений тебе не понадобится, если ты и так уже здесь живёшь.
They just need a sense of how you see the story.
Они просто хотят понять, как ты видишь историю.
Показать ещё примеры...