necessarily mean — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «necessarily mean»

necessarily meanобязательно означает

Well, it does not necessarily mean they will implicate us.
Ну, это не обязательно означает, что они обвинят нас.
But that does not necessarily mean the Earth moves.
Да, но это не обязательно означает, что земля двигается.
— Still, that doesn't necessarily mean...
— Однако, это не обязательно означает...
Well, we all know there's been some progress but... that doesn't necessarily mean Lacey's wrong.
Ну, мы все знаем, что некоторый прогресс есть, однако... это не обязательно означает, что Лейси не прав.
Which doesn't necessarily mean highly populated.
Что не обязательно означает многолюдность.
Показать ещё примеры для «обязательно означает»...
advertisement

necessarily meanзначит

Discontinuing the respirator does not necessarily mean ending her life.
Отключить респиратор еще не значит оборвать ее жизнь.
That does not necessarily mean that he has a mustache.
— Это не значит, что у неё усы.
— Doesn't necessarily mean it's true.
Это еще не значит, что так было.
That doesn't necessarily mean that I don't take something else.
Но это не значит, что я не употребляю, что-то другое.
Fighting for something doesn't necessarily mean you have to destroy everything in your path.
Борьба за что-то не значит, что вы должны уничтожать всё на своём пути.
Показать ещё примеры для «значит»...
advertisement

necessarily meanобязательно значит

Captain, the fact that they're not responding doesn't necessarily mean there's anything wrong.
Капитан, то, что они не отвечают, не обязательно значит, что что-то случилось.
I mean, you know, er... It doesn't necessarily mean we're screwed.
Я хочу сказать, это не обязательно значит, что нам крышка.
I mean, murdering the author doesn't necessarily mean it won't be performed.
Я хочу сказать, что убийство автора не обязательно значит, — что не хотели, чтобы ее играли
Respect it doesn't necessarily mean we honor it.
Уважать — не обязательно значит, что мы должны соглашаться.
Yeah, well, asking grandfather for help Doesn't necessarily mean playing dirty. (Vanessa) so it's election day.
Да, ну, просить дедушку помочь это не обязательно значит играть нечестно.
Показать ещё примеры для «обязательно значит»...
advertisement

necessarily meanозначает

I was just thinking, the fact that she hasn't called you doesn't necessarily mean she's not interested.
Я подумал, что если она тебе не позвонила, это не означает, что ты ее не заинтересовал.
No, but that doesn't necessarily mean he wasn't the driver.
Нет, но это не означает, что его не могло быть за рулём.
Trust me, breasts doesn' necessarily mean woman.
Поверь мне, грудь еще не означает, что это женщина.
Just because you had some bad luck with men doesn't necessarily mean you should give up.
Только потому, что тебе не везло с мужчинами, не означает, что ты должна сдаваться.
When you listen people said that «I love chickens, I love fish» It doesn't necessarily means that they love that animals.
Если вы слышите на рынке, как кто-то говорит, что ему нравится курица или рыба, то это не означает, что этот человек любит животных.
Показать ещё примеры для «означает»...

necessarily meanобязательно

That doesn't necessarily mean he's dying.
Не обязательно это означает, что он умирает.
That doesn't necessarily mean he's breaking up with you.
Не обязательно это означает, что он собрался тебя бросать.
Doesn't necessarily mean we'll have a hull breach.
Это не обязательно пробоина в корпусе.
But I do know, that just because you enjoy doing something, doesn't necessarily mean that you should make it your career.
Не обязательно делать карьеру из того, что нравится.
Missing doesn't necessarily mean kidnapped.
Пропал — не обязательно похищен.
Показать ещё примеры для «обязательно»...

necessarily meanвовсе не значит

(DR NICHOLLS) But that doesn't necessarily mean he's in danger.
Но это вовсе не значит, что он в опасности.
It might be on her credit card, Beth. It doesn't necessarily mean that's who she is.
Может быть, на ее кредитной карточке так и написано, Бет, но это вовсе не значит что это именно она.
It doesn't necessarily mean he killed anyone.
Это вовсе не значит, что он убил кого-то.
That doesn't necessarily mean he's a murderer.
Но это вовсе не значит, что он убийца.
It-it doesn't necessarily mean he's thinking about going back to work soon.
Это вовсе не значит, что он думает о том, чтобы Скоро веруться на работу.