narrow path — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «narrow path»

narrow pathузкой тропинки

Strayed off the narrow path, and finds himself back in a deep, black forest.
Сойдя с узкой тропинки, он обнаружил, что находится в глубоком, дремучем лесу.
He was a deadly distraction as you walk a very narrow path over a most dangerous precipice.
Он лишь отвлекал вас от вашей узкой тропинки через опасные пропасти.
He was always careful to tread on a narrow path without falling to one side.
Он всегда старался пройти по узкой тропинке, не заступив ни на одну сторону.
They follow a narrow path through many dangers: too much fantasy too much absurdity, too much mystification, too many jokes...
они движутся по узкой тропинке сквозь множество опасностей — слишком много фантазии, слишком много абсурда, слишком много мистификаций, слишком много шуток.
advertisement

narrow pathдорогой верной

Take the straight and narrow path And if you start to slide give a little whistle
Всегда иди дорогой верной, смотри не поскользнись.
Take the straight and narrow path And if you start to slide
Всегда иди дорогой верной, смотри не подскользнись.
advertisement

narrow pathузкому мосту

I can go on, free on a very narrow path,
"И я могу свободно пройти по узкому мосту,
I can go on, free on a very narrow path,
"И я могу свободно идти по узкому мосту,
advertisement

narrow pathузкая дорожка

I had to get away from the narrow path, where suffering was piling up like dust,
Я должен был сойти с узкой дорожки, где страдания нарастали, как груда песка,
Because that's... the narrow path and you say, that only, only leads to ruin. But it'll be shorter.
Потому что... это узкая дорожка, и она всегда самая короткая.

narrow path — другие примеры

You go down there, down that narrow path there... until you come to that little jungle there. You see it?
Ты идешь вниз по этой узкой тропе... пока не дойдешь до того маленького леска.
To tread your straight and narrow path with pride
На радость всем он вечен, как звезда.
I could see vegetation, hedges, acacia trees, narrow paths. All of this same substance.
Я видел деревья, живые изгороди, акации, дорожки — все из той же субстанции.
Some orders allow shepherds to marry, but I follow a narrower path.
Некоторые братства позволяют священникам жениться, но я выбрал путь строгости.
I walk on this narrow path.
Я иду на этом узком пути.
Показать ещё примеры...