naked in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «naked in»

naked inголым в

I could lock you up naked in a phone booth.
Я мог бы обидеться, запереть тебя голым в телефонной будке, например.
You mean the «no-no» slip was for being naked in the hot tub?
То есть вы получили «нет-нет» за нахождение голым в джакузи?
I woke up naked in a tub of ice. -All right! -Yeah, man.
Проснулся голым в ванне со льдом.
Have you ever been beaten naked in a gym shower, Stan?
Тебя когда-нибудь избивали голым в душевой, Стэн?
Go running naked in a hail storm. Kiss a girl in the middle of the day. Fly a kite, but do it for yourself.
Пробегись голым в грозу, поцелуй девчонку средь бела дня, запусти воздушного змея, но только для себя.
Показать ещё примеры для «голым в»...
advertisement

naked inголышом в

They say, she used to swim naked in the river.
Говорят, она купалась голышом в реке.
We swam naked in the Tannes.
Мы плавали голышом в озере.
Bridget works in publishing... and used to play naked in my paddling pool.
Бриджит работает в издательстве... хотя раньше любила порезвиться голышом в моем бассейне.
Lying naked in her shrubs, it occurred to Susan this could be the most humiliating moment of her life.
Лежа голышом в своих кустах, Сьюзан подумала, что это возможно самый унизительный момент в ее жизни.
On silk sheets,rolling naked in money.
На шелковых простынях, купаясь голышом в деньгах.
Показать ещё примеры для «голышом в»...
advertisement

naked inобнажённой

That woman, she upstairs, of noble title, found lying naked in a Whitechapel boarding house with this murdered flower girl.
Женщина, то есть до Найдена аристократ Спящая обнаженная в гостинице С этим убили флорист.
So when my prayers were answered, I was naked in someone else's arms.
И именно поэтому, когда мои молитвы были услышаны я была за сотню миль отсюда, обнаженная в чужих руках.
You know the story of the guy who drinks his coffee without sugar and tells a girl who's naked in the bath:
А ты знаешь историю о парне, который пьет кофе без сахара и говорит обнаженной женщине, которая сидит в ванне:
Whichever ones you're naked in.
Любое, под которым ты будешь обнаженной.
naked in each other's arms.
обнажёнными в объятиях друг друга.
Показать ещё примеры для «обнажённой»...
advertisement

naked inраздеваться перед

Then, you lose 20 pounds because of the shame associated with being naked in front of a personal trainer on a regular basis.
Далее, теряешь 20 фунтов, потому что тебе стыдно раздеваться перед личным тренером на постоянной основе.
I don't like being naked in front of strangers, and I can never relax if I think someone might play Norah Jones.
Мне не нравится раздеваться перед незнакомцами, и я не могу расслабиться если я знаю что кто-то может играть Нору Джонс.
I have just never done that thing where... oh, you know. One second you're sitting in a bar, and the next second, you're getting naked in a hotel room.
Никогда не делал так, ну знаешь, только сидел в баре, а через минуту уже раздеваешься в номере отеля.
Or should I say how you get naked in front of me?
А ещё могу рассказать... как ты раздевался передо мной...
Forgive me if, in my current state, I don't want to get naked in front of some stranger.
Ох уж простите меня, но в моем нынешнем состоянии, я не хочу раздеваться перед незнакомцем.
Показать ещё примеры для «раздеваться перед»...

naked inраздеться перед

Partner creates a distraction by stripping naked in the hallway and setting his clothes on fire.
Партнёр будет отвлекать внимание, раздевшись в коридоре и сжигая свою одежду.
You can't be naked in front of me?
Ты не можешь раздеться передо мной?
Well, let's face it. She's always gonna be the girl who got naked in front of my boyfriend.
Ну, давай признаем, она всегда будет девушкой, которая разделась перед моим парнем.
So being found naked in a supermarket that was your way of giving credibility to a lie?
Значит, вы разделись в супермаркете, чтобы ваша ложь была правдоподобной?
May God forgive me for telling you this, but... Lady Farthingdale was made to strip off naked in front of Mr Sharpe, in order that he take pity on her, Miss...
Может, Бог простит, что я вам это говорю, но... леди Фартингдейл заставили раздеться перед мистером Шарпом, чтоб он пожалел ее, мисс...