nadia — перевод на русский

Быстрый перевод слова «nadia»

На русский язык «nadia» переводится как «Надя».

Варианты перевода слова «nadia»

nadiaнадя

Listen to me, Nadia Fedoroff.
Слушай меня внимательно, Надя Федорова.
Listen, Nadia.
Послушайте, Надя.
Bravo, Nadia!
Браво, Надя!
You really know everything, Nadia.
Вы в самом деле всё умеете делать, Надя!
Nadia, I must leave you.
Надя, я должен вас покинуть.
Показать ещё примеры для «надя»...
advertisement

nadiaнадю

You know Nadia the Czechoslovakian chick ?
Вы же знаете Надю, чиксу из Чехословакии?
— Natasha, Natalie, Nadia, whatever.
— Наташу, Натали, Надю, без разницы.
Not to mention you passed on Nadia.
Не говоря о том, как ты упустил Надю.
I saw Nadia.
Надю.
Well, why are you in love with Nadia?
Хорошо, а почему Вы влюблены в Надю?
Показать ещё примеры для «надю»...
advertisement

nadiaнади

Plenty of opportunities to practice for Nadia.
Прекрасная возможность попрактиковаться для Нади.
Same thing here, except for Dracula and Nadia Comaneci, what is to be known abroad?
Здесь то же самое. За исключением Дракулы и Нади Команечи, кто еще что-то знает о нас за границей?
Nadia grew up with nothing.
У Нади не было денег с детства.
We turned her into Nadia so she could infiltrate the APF.
Мы придумали ей легенду Нади, чтобы внедрить в Вооруженный фронт.
She assumed the character of Nadia and was recruited by the APF.
Под легендой Нади она внедрилась в Фронт.
Показать ещё примеры для «нади»...
advertisement

nadiaнадей

You did a hell of a Iot better than I did with Nadia.
У тя получилось лучше чем у меня с Надей.
— If you ever had a chance with Nadia, this is it.
— Если у тебя и есть шанс с Надей, то это он.
Have you ever used the name Nadia?
Вы когда-либо называли себя Надей?
Everyone called her Nadia, as if she came from nowhere.
Все звали ее Надей. Она словно появилась из ниоткуда.
Why has she decided to become Nadia again?
Почему решила снова стать Надей?
Показать ещё примеры для «надей»...

nadiaнаде

Hey, you think you still got a chance with Nadia ?
Думаешь хана твоим подходом к Наде?
Sayid set nadia free And has been searching for her ever since.
Саид помог Наде сбежать, и с тех пор искал ее.
You go help Nadia vacuum up the blood in the pod bay.
Иди, помоги Наде откачать кровь из грузового отсека.
I called you up here because I have some information about Nadia.
Я позвал тебя, потому что у меня есть кое-какая информация о Наде.
If Nadia really is in as much trouble as you think, then exposing her as a CIA asset is gonna make things much worse.
Если Наде действительно грозит опасность, и она выдаст себя всё будет намного хуже.
Показать ещё примеры для «наде»...

nadiaнадия

— Ur sister Nadia is getting married.
— Твоя сестра Надия выходит замуж!
Maybe you could replace those earrings that street rat Nadia stole in Prague.
Значит заработаешь на новые серьги вместо тех, которые украла эта дешевка Надия.
Nadia?
Надия?
Nadia.
Надия.
Well, she was married to one, but Nadia is a mother first.
Да, она была замужем за террористом, но, в первую очередь, Надия — мать.
Показать ещё примеры для «надия»...

nadiaнадья

Nadia.
Надья.
Her name is Nadia.
Её зовут Надья.
Tell me what you know about the bombing, Nadia.
Расскажи мне, что ты знаешь о взрыве, Надья.
Nadia...
Надья...
And Nadia... you left her, too?
А Надья... ты и её покинул?
Показать ещё примеры для «надья»...

nadiaнадии

Nadia El-Mansour has reportedly been executed.
Поступила информация о казни Надии Эль-Мансур.
Bashar el-Assad demanded that we work through them to free Nadia El-Mansour.
Асад потребовал, чтобы при освобождении Надии Эль-Мансур мы работали через эту НКО.
Part of me knew as soon as Nadia El-Mansour was released.
Часть меня знала это с момента освобождения Надии Эль-Мансур.
It is the assistant of Nadia the Mansour... working with Amir Mamoun on humanitarian aid from the Commission.
Помощник Надии Эль Мансур. Она сейчас зам Амира Мамуна, комиссара Еврокомиссии по гумпомощи.
They are in the office of Nadia El Mansour.
Они в кабинете Надии Аль Мансур.
Показать ещё примеры для «надии»...

nadiaнадюша

— I really want this to be our last separation, Nadia.
Я очень хочу, чтобы это было наше последнее расставание, Надюша. Ты выйдешь за меня замуж?
Nadia, my passport and ticket were taken!
Надюша, у меня паспорт и билет отобрали!
Nadia, had not come out. I am very sorry Guests may say so ...
Надюша, раньше никак не получится теперь Мне очень не удобно, может гостям так и сказать...
— I was waiting for Nadia.
Меня Надюша ждёт.
Nadia, here it is.
Надюша, тут такое дело.
Показать ещё примеры для «надюша»...

nadiaнадию

Then JJ would have been assigned to interrogate Nadia.
Тогда ДжейДжей поручили бы допрашивать Надию.
Of being caught before Nadia is released.
Если только раскроют перед тем как Надию освободят.
Hezbollah was moving Nadia El-Mansour.
Хезболла перевозила Надию Эль-Мансур.
What if the Americans tried to recruit Guillaume via Nadia El-Mansour.
Что, если американцы пытались завербовать Гийома, через Надию Эль-Мансур.
That's three blocks from where Nadia was killed.
Это же в трех кварталах от того места, где убили Надию.
Показать ещё примеры для «надию»...