my treat — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my treat»

my treatя лечил

I treated him for his hand.
Я лечил ему руку.
You mean those patients that I treated?
Вы имеете в виду тех пациентов, которых я лечил?
I treat him, they pay me, that's all.
Я лечил, мне заплатили, это все.
I treated you last winter when you were roosting in our barn.
Я лечил тебя прошлой зимой, когда ты устроился на ночлег в нашем амбаре
I treat the wounded.
Я лечу больных.
Показать ещё примеры для «я лечил»...
advertisement

my treatон относился ко

He treated me special.
Он относился ко мне по-особенному.
He treated me like a piece of wood.
Он относился ко мне, как к дереву.
He treated me like a daughter.
Он относился ко мне как к родной дочери.
He treated me like a princess — me, a working girl.
Он относился ко мне как к принцессе, ко мне, простой девушке.
He treated me like a son.
Он относился ко мне как к сыну.
Показать ещё примеры для «он относился ко»...
advertisement

my treatты обращаешься с

You may be headman now, but when the people hear how you treated their enemies...
Сейчас ты может и голова, но когда люди услышат, как ты обращаешься с врагами...
You treat him like an animal.
Ты обращаешься с ним, как со скотиной.
— Is this how you treat your guests?
— Вот как ты обращаешься с гостями?
— Why are you treating people like that?
Почему ты обращаешься с людьми таким образом?
If you treat people like criminals, that is exactly what they will become.
Если ты обращаешься с людьми, как с преступниками,.. ...они именно так и будут себя вести.
Показать ещё примеры для «ты обращаешься с»...
advertisement

my treatобходится

Well, if I treated you so bad, how come you came back?
Так если я с тобой обходился так плохо, что ж ты вернулся?
After the way I've trusted you, this is the way you treat me?
-...так ты со мной обходишься?
How can she treat a teacher like that?
Как можно так обходиться с учителем?
She treats you worse than my aunt treats me.
Она обходится с тобой хуже, чем моя тётя — со мной.
Oh, is that how you treat your staff?
О, вот как ты обходишься со своим персоналом?
Показать ещё примеры для «обходится»...

my treatугощаю

My treat at the next place.
— В следующем заведении я угощаю.
My treat.
Угощаю.
How about you? My treat.
Я угощаю.
My treat in the evening.
А вечером я угощаю.
— lt's my treat.
— Я всех угощаю. — Нет, я.
Показать ещё примеры для «угощаю»...

my treatвы обошлись с

I was their «Number-One» son... and they treated me like number two.
Я был для них «первым номером» а обошлись со мной, как со вторым.
— You saw how he treated Audrey last night.
— Ты же видел, как он обошёлся с Одри.
How badly he treats her? -Stay out of it.
— Подло обошелся с тобой!
Listen, I've seen how badly he treats you.
Не двигайтесь! Послушайте! Я видела, как подло он с Вами обошелся...
You treated me like just some guy!
А ты со мной обошлась, как с посторонним.
Показать ещё примеры для «вы обошлись с»...

my treatты вёл себя

This is how you treat a lady.
Вот так стоит вести себя с дамой.
You treated my female as if she was an equal.
Ты вел себя с моей самкой, как будто вы на равных.
You treat me like I'm your fucking dog!
Ты вел себя со мной как с собакой!
I treated you like a monster.
Вёл себя с тобой, как чудовище.
Better watch how you treat me.
Так ведите себя со мной как положено.
Показать ещё примеры для «ты вёл себя»...

my treatон с тобой поступил

He can't think I'd be his friend after he treated you this way.
Мы точно не останемся друзьями после того, как он с тобой поступил.
After the way he treated you, I shouldn't have been hanging around with him.
После того, как он с тобой поступил я не должен был с ним общаться.
How dare they treat me like that?
Как можно так со мной поступить?
Sister, do you remember how he treated you in the past?
Сестра, помнишь, как он поступил с тобой в прошлом?
How can you treat me this way
Как можешь ты так поступить,
Показать ещё примеры для «он с тобой поступил»...

my treatона ко всем хорошо относилась

You treat me so well.
Ты ко мне так хорошо относишься.
He treats me well
Он хорошо ко мне относиться.
Because she's simple and I treated her well.
Из-за своего простодушия и потому что я хорошо к ней относился.
I treated you special, honey, but I've been too genteel with you.
Я так хорошо к тебе относился, милая. Но был слишком благородным с тобой!
We treat them well when they serve us.
Мы хорошо к ним относимся... когда они нам служат.
Показать ещё примеры для «она ко всем хорошо относилась»...

my treatугощу тебя

— Are you treating us?
Вы угостите нас?
It was my treat.
Считай, это я тебя угостил.
Well, shall we give him a treat?
Ну что, угостим?
What can I treat you with?
Чем бы вас угостить?
And then they treat you to a cigar.
Потом тебя угостят сигарой.
Показать ещё примеры для «угощу тебя»...